Читаем Скитальцы полностью

— Это люди, чья деятельность в смутные времена только процветает, хоть она и сопряжена с огромнейшим риском для их шкуры, — витиевато пояснил Роману.

— Контрабандисты, — уточнил я.

— В Энифе введено военное положение, — продолжил Лис. — Входящие суда тщательно проверяются, все подозрительные вещи конфискуются, введен чуть ли не сухой закон и…

— И контрабандисты проносят в город выпивку, а выносят привезенные морем драгоценные камни, добытые в Зириусе, дорогие сорта чая с Чайного архипелага и редкие алхимические ингредиенты из Бескрайней пустыни, — перебил я вора.

— Верно, — подтвердил Лис, ничуть не обидевшись на мои комментарии. — Завтра, после полуночи, нас будут ждать на берегу реки. За услуги придется заплатить по двадцать леонов с носа и оказать этим людям небольшую услугу.

— Какого рода? — нахмурилась орка.

— Молодцы, ищут выгоду во всем. Решили сделать из нас носильщиков, — снова ответил я вместо Роману.

— Хоть я и вор, а не грузчик, придется соглашаться: другого выхода нет. Но зато они обещали свести нас с капитаном корабля, которому так срочно нужны деньги, что он возьмется доставить нас, куда нужно.

— Действительно хорошая новость, — кивнул я. — Теперь предлагаю всем отдохнуть, а завтра соберем вещички. Мара, ты не хотела бы снова переодеться мужчиной?

— Только если ты переоденешься женщиной, — мгновенно отреагировала орка.

— Это не имеет смысла, — терпеливо пояснил я. — А вот тебе было бы полезно изображать парня. Во-первых, у моряков есть такая примета: женщина на корабле — к беде. Это может осложнить переговоры. Во-вторых, ну сама подумай: команда на судне — человек пятьдесят. Переход предстоит долгий. И кто знает, как поведут себя матросы, истосковавшиеся по женской ласке…

— Мне заранее жаль того, кого я приласкаю, — перебила орка. — Не проси, Лэй. Как тебе понравилось ходить на каблуках?

Я передернулся:

— Больно…

— А грудь утягивать еще больнее! — отбрила зеленая.

— Мне кажется, ты преувеличиваешь, — вмешался Роману, с сомнением покосившись на оскал Мары и ее воинственно торчащие короткие волосы. — Вряд ли на нее будут часто покушаться. А чтобы не было проблем с суевериями, пусть до отхода корабля походит в плаще с капюшоном.

— Вот именно, — подтвердила орка.

На том и сошлись. На следующую ночь Лис повел нас к месту встречи. Хозяйка очень огорчилась нашему уходу. Это и неудивительно: за неделю бабка успела сделать на нас столько денег, сколько не все постоялые дворы зарабатывают.

У реки нас уже ждали. Я насчитал семь человек. Люди, как и мы, были укутаны в плотные плащи с капюшонами, которые скрывали лица. Под широкими полами четко угадывались очертания оружия: несмотря на договоренность, нам, естественно, не доверяли. Вокруг контрабандистов лежали большие тюки, ящики и корзины.

От группы отделился один человек, подошел к Лису и пробурчал:

— Оплата вперед.

Роману молча протянул мешочек с шестью десятками леонов, который мы приготовили заранее. Приняв деньги, наш провожатый взвесил их на руке, достал один золотой и попробовал его на зуб.

— Все в порядке. Теперь берите груз — кто сколько сможет утащить. Ты, — обратился он к орке, — парень здоровый, думаю, поболее остальных нести сможешь.

Мара лишь угрюмо кивнула и наклонилась к мешкам.

Нагрузившись кто как мог, мы двинулись за человеком вдоль реки.

— Воняет, — сказала орка через некоторое время.

— Терпи, дальше будет хуже, — «утешил» контрабандист.

Вскоре мы оказались у входа в какую-то пещеру, расположенную прямо в скалистом берегу реки Ларей. Из дыры ужасно несло нечистотами, в воду выливалась вонючая слизь.

— А вот и пропуск в город, — сказал наш провожатый, зажигая масляный фонарь. — Идти будем цепочкой. Я первый, новенькие посередине.

— Что это? — спросила Мара, кивнув на вход.

— Городские сточные каналы, — ответил я. — Через них мы сможем попасть в Эниф.

— Тогда разве за этими дырами не должны следить солдаты? Ведь через них может пробраться враг.

— Не боись, — перебил контрабандист. — Мы об этом позаботились. Все, вперед!

Путешествие по сточным каналам, по щиколотку в дерьме и грязи, не доставило нам радости. Приходилось дышать ртом, отчего силы быстро иссякали и ноша еще сильнее оттягивала плечи. Хуже всего пришлось орке: помимо мешков, она тащила еще и фламберг. Примерно через полчаса контрабандист, который шел первым, остановился и сказал:

— На месте.

И действительно, справа от него я заметил металлическую лестницу, которая заканчивалась у потолка. Взобравшись по ней, наш провожатый несколько раз стукнул по крышке люка. Спустя несколько секунд крышка отползла в сторону, в сточный канал проник свет Тиль, который тут же закрыла собой неясная фигура. Перекинувшись парой фраз с нашим провожатым, человек наверху отодвинулся в сторону.

— Сначала подавайте груз, потом вылезайте сами, — сказал контрабандист.

Перекидав все мешки, мы наконец выбрались наружу, к свежему воздуху, пахнущему морем, и оказались в темном переулке, где нас встречал вооруженный человек в военной форме.

— Новенькие? — спросил солдат, кивнув на нас.

— Да, они со мной, — ответил ему контрабандист.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зеркала судьбы

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Приключения / Морские приключения / Фантастика / Альтернативная история / Боевая фантастика
Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов , Анна Лерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика