Читаем Сказки полностью

Весь мокрёшенек, лапкой утираясь.

Мысля: дело с Балдою сладит.

Глядь — а Балда братца гладит,

Приговаривая: «Братец мой любимый.

Устал, бедняжка! отдохни, родимый».

Бесёнок оторопел,

Хвостик поджал, совсем присмирел,

На братца поглядывает боком.

«Погоди, — говорит, — схожу за оброком».

Пошёл к деду, говорит: «Беда!

Обогнал меня меньшой Балда!»

Старый Бес стал тут думать думу.

А Балда наделал такого шуму,

Что всё море смутилось

И волнами так и расходилось.

Вылез бесёнок: «Полно, мужичок,

Вышлем тебе весь оброк —

Только слушай. Видишь ты палку эту?

Выбери себе любимую мету.

Кто далее палку бросит,

Тот пускай и оброк уносит.

Что ж? боишься вывихнуть ручки?

Чего ты ждёшь?» —

«Да жду вон этой тучки;

Зашвырну туда твою палку,

Да и начну с вами, чертями, свалку».

Испугался бесёнок да к деду,

Рассказывать про Балдову победу,

А Балда над морем опять шумит

Да чертям верёвкой грозит.

Вылез опять бесёнок:

«Что ты хлопочешь?

Будет тебе оброк, коли захочешь…» —

«Нет, — говорит Балда, —

Теперь моя череда,

Условия сам назначу,

Задам тебе, вражёнок, задачу.

Посмотрим, какова у тебя сила.

Видишь, там сивая кобыла?

Кобылу подыми-тка ты

Да неси её полверсты;

Снесёшь кобылу, оброк уж твой;

Не снесёшь кобылы, ан будет он мой».

Бедненький бес Под кобылу подлез,

Понатужился,

Понапружился,

Приподнял кобылу, два шага шагнул,

На третьем упал, ножки протянул.

А Балда ему: «Глупый ты бес,

Куда ж ты за нами полез?

И руками-то снести не смог,

А я, смотри, снесу промеж ног».

Сел Балда на кобылку верхом

Да версту* проскакал, так что пыль столбом.



Испугался бесёнок и к деду

Пошёл рассказывать про такую победу.

Делать нечего — черти собрали оброк

Да на Балду взвалили мешок.

Идёт Балда, покрякивает,

А поп, завидя Балду, вскакивает,

За попадью прячется,

Со страху корячится.

Балда его тут отыскал,

Отдал оброк, платы требовать стал.

Бедный поп

Подставил лоб:

С первого щелка

Прыгнул поп до потолка;

Со второго щелка

Лишился поп языка;

А с третьего щелка

Вышибло ум у старика.

А Балда приговаривал с укоризной:

«Не гонялся бы ты, поп, за дешевизной».




Словарь редких слов

и выражений


Аршин — 71 сантиметр.

Бает — говорит, рассказывает.

Бояре — богатые и знатные люди, приближённые царя.

Булат — сталь особой выделки. Оружие из этой стали тоже называли булатом.

Верста — примерно 1 километр 67 метров.

Витязь — храбрый воин, богатырь.

Вороты (старинное выражение) — ворота.

Горница — чистая комната с большими окнами на втором этаже дома.

Гость — старинное название купца, главным образом иноземного.

Двор — здесь: придворные, приближённые царя, князя, служившие при дворе (дворце) царя.

Дворяне — служилые люди в княжеской и царской России.

Девичник — в старину перед свадьбой у невесты собирались её подруги. Эта вечеринка называлась девичником.

Душегрейка — тёплая короткая кофта без рукавов, со сборками сзади.

Дьяк — в давние времена учреждения, которые управляли делами государства, назывались приказами, а служащие в приказах — дьяками и подьячими.

Застава — здесь: заграждение из брёвен, устроенное при входе в гавань.

Инда — даже.

Кичка, кика — старинный женский головной убор.

Клёв (от слова «клевать») — клюв.

Колымага — старинная разукрашенная карета, в которой ездили знатные люди.

Латы — железная или стальная броня, которую надевали воины для защиты от холодного оружия: копий, мечей, сабель и т. п.

Нарёкся — назвался; нарекать — давать имя, называть.

Негде — где-то.

Недоимка — не уплаченный в срок налог или оброк.

Не привальный остров — остров, возле которого не останавливались (не приставали, не приваливали) корабли.

Неуказанный товар — запрещённый товар.

Оброк — здесь: дань, деньги.

Оне — они.

Отрекалася — отказалась.

Палата — здесь: большой зал во дворце. Палатами назывались и дворцы, а также вообще обширные, богатые здания.

Пенять — укорять, упрекать.

Перст — палец.

Подворье — усадьба: дом и двор с разными хозяйственными постройками.

Полба — особый сорт пшеницы.

«Пораздумай ты путём» — обдумай серьёзно, основательно.

Престол — трон, особое кресло на возвышении, на котором сидел царь в торжественных случаях.

Пряник печатный — пряник с оттиснутым (отпечатанным) рисунком или буквами.

Пышный двор — богатые, нарядные придворные.

Ради — рады. Во времена Пушкина говорили «ради» вместо «рады».

Рогатка — здесь: железный ошейник с шипами, орудие пытки.

Светелка — светлая комната, отделённая сенями от кухни.

Светлица — светлая, чистая комната. В старину в светлицах обыкновенно жили девушки.

Сенная девушка — служанка.

Снурок — шнурок.

Сорочин или сарачин — сарацин, арабский наездник.

Спешить — сбить с коня.

Спуд — сосуд, кадка. Положить под спуд — плотно прикрыть чем-нибудь, запереть.

Столбовая дворянка — дворянка старинного и знатного рода.

Супостат — противник, враг.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книжка в кармашке

Похожие книги

Дыхание ветра
Дыхание ветра

Вторая книга. Последняя представительница Золотого Клана сирен чудом осталась жива, после уничтожения целого клана. Девушка понятия не имеет о своём происхождении. Она принята в Академию Магии, но даже там не может чувствовать себя в безопасности. Старый враг не собирается отступать, новые друзья, новые недруги и каждый раз приходится ходить по краю, на пределе сил и возможностей. Способности девушки привлекают слишком пристальное внимание к её особе. Судьба раз за разом испытывает на прочность, а её тайны многим не дают покоя. На кого положиться, когда всё смешивается и даже друзьям нельзя доверять, а недруги приходят на помощь?!

Ляна Лесная , Of Silence Sound , Франциска Вудворт , Вячеслав Юшкевич , Вячеслав Юрьевич Юшкевич

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Дон Жуан
Дон Жуан

«Дон-Жуан» — итоговое произведение великого английского поэта Байрона с уникальным для него — не «байроническим»! — героем. На смену одиноким страдальцам наподобие Чайльд-Гарольда приходит беззаботный повеса, влекомый собственными страстями. Они заносят его и в гарем, и в войска под командованием Суворова, и ко двору Екатерины II… «В разнообразии тем подобный самому Шекспиру (с этим согласятся люди, читавшие его "Дон-Жуана"), — писал Вальтер Скотт о Байроне, — он охватывал все стороны человеческой жизни… Ни "Чайльд-Гарольд", ни прекрасные ранние поэмы Байрона не содержат поэтических отрывков более восхитительных, чем те, какие разбросаны в песнях "Дон-Жуана"…»

Джордж Гордон Байрон , Алессандро Барикко , Алексей Константинович Толстой , Эрнст Теодор Гофман , (Джордж Гордон Байрон

Проза для детей / Поэзия / Проза / Классическая проза / Современная проза / Детская проза / Стихи и поэзия
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Антология , Шавкат Бухорои , Андалиб Нурмухамед-Гариб , Теймураз I , Ковси Тебризи , Григор Нарекаци

Поэзия