Читаем Шпион (ЛП) полностью

  «Долгая жизнь», - ответил Уокер. Они сидели в маленьком баре в Дубровнике в окружении местных пьющих в десятом поколении.





  «Когда я увидел ваше сообщение на досках Intellipedia, я испугался, - сказал Блум. « Омега вниз ? Вы знаете, что это всего лишь жизненно важное послание о помощи ».





  «Думаю, вы обнаружите, что сообщения о моей смерти были сильно завышены».





  «Хорошо», - сказал Блум, откидываясь назад и опираясь руками на свой огромный подпруг.





  «И все же ты здесь».





  «Вот я: 4239–185. Широта и долгота этого прекрасного города, места моего спасителя ».





  Поведение Блум изменилось с улыбки на серьезную. "Как дела?"





  «Мне нужна помощь, чтобы попасть в Гонконг».





  «Ах, это цифры. Вы все еще выполняете свою личную миссию. Что тебе нужно?"





  «Подойдет Gulfstream G5, который приземлится в частном аэропорту без таможни».





  Блум улыбнулась. "Отлично. А в реальном мире? "





  «Мне нужны бумаги. Наличные. Путевые документы. Оформлено на имя курьера ЦРУ ». Уокер протянул листок бумаги с надписью «Феликс Ласситер». «Я не могу обойтись собственными руками. И мне понадобится еще один набор, чтобы попасть в США - пуленепробиваемое удостоверение личности. Меня нельзя задержать и заставить ».





  «Полное собрание сочинений, а?»





  Уокер кивнул.





  Блум кивнула. «Когда тебе все это понадобится?»





  "Вчера."





  Блум немного поколебалась, затем сказала: «Черт, хорошо, дай мне минутку».





  Он допил пиво и вышел из бара.





  Уокер наблюдал через крошечные окна, как Блум шла по улице, возможно, чтобы уединиться, чтобы позвонить или тихо поговорить с кем-то во плоти. Вероятно, последнее для этого города и большей части новой Европы было тем местом, где можно было что-то купить. В этом отношении Дубровник походил на любой большой международный город, только в интимном масштабе. Через него проходили столетия контрабандистов и предпринимателей. Неудивительно, что Блум любит это место .





  Бармен принес воду, а Уокер заказал пиво. Его поездка сюда на машине и лодке прошла без приключений, в остальном хороший способ потерять день. Хороший способ декомпрессия с последнего дня погрома. Он решил, что больше никогда не покажется в Неаполе. Через неделю он вернется в Штаты; все идет хорошо, вот где он останется. Он слишком долго был призраком.





  Уокер собирался домой.





  Сорок три часа до крайнего срока.





  •





  Блум вернулся к тому времени, когда Уокер допил свое первое пиво.





  «У меня есть парень, который всю ночь работает над вашими документами», - сказал Блум. «Он будет готов к утру. Они приклеят посылку под этим столом ко времени открытия. Деньги, которые ты можешь забрать у меня; добавить его на вкладку ».





  «Спасибо, Марти. Ты знаешь, я хорош для этого ».





  «Эй, я шучу, я едва это заслужил. А кто-то другой всю ночь работает ».





  «Ложная скромность до последнего».





  Блум искоса посмотрел на Уокера. «Не думайте, что я не знаю, как сильно вы хотите посмотреть, как создаются эти документы, чтобы попытаться ускорить процесс, забрать бумаги, как только они будут готовы, а затем бежать».





  "Довольно много."





  «Но это так же быстро, как и все, если вы хотите, чтобы они были настолько хороши, насколько они должны быть», - сказал Блум. «А пока ты можешь остаться на моей кушетке. Мы забронируем для вас рейс в Гонконг, и я первым делом отвезу вас в аэропорт ».





  "Звучит как план." Уокер откинулся назад. «Итак . . . кажется, у нас есть несколько часов, чтобы наверстать упущенное ».





  «Похоже, мы делаем».





  Блум заказал бутылку виски. «Джонни Блэк?»





  «Достаточно хорошо для Черчилля и Хитченса».





  «Я почувствовал вкус этого обеда с партией Баас и ХАМАС в восьмидесятых».





  «Теперь ты просто хвастаешься и показываешь свой возраст».





  "Мне?"





  «Ага, как было в той поездке с Рамсфелдом и с Саддамом во дворцах? Что это было, должно быть, около восьмидесяти трех лет, верно? Когда Рамми был человеком Рейгана? »





  «Хорошо, ты прав, я старик».





  «Старый как грязь».





  «Может быть, старый как Дубровник».





  «В Дубровник». Они чокнулись и выпили.





  Уокер сказал: «Что это это о вас , и этом месте?»





  "Что не любить?"





  Блум жестом обернулся, и Уокер не мог спорить. Красивые каменные здания в средневековом городе, обнесенном стеной, были настолько впечатляющими, что ЮНЕСКО давно объявило его статус наследия.





  «Жаль, что ты слишком стар, чтобы гоняться за местными женщинами».





  «От этого есть таблетка, - говорят мне старые болваны из моего рыболовного клуба».





  «А если серьезно, почему ты здесь ушел на пенсию? Почему не ключи? Вы всегда говорили о ключах. Ловля крупной рыбы. Черт возьми, глядя на тебя сейчас, ты можешь войти в их составы двойников Хемингуэя ».





  Блум усмехнулся. «Я влюбился в этот город, когда проезжал через него, работая над развалившейся Югославией. Затем, когда ЮНА обстреливала этот дерьмо из этого города, я влюбился в него еще больше и вернулся до того, как началась боснийская война ».





  «Я забыл, что когда-то это была горячая точка Агентства, и вы так много работали здесь».





  "Давно."





  «До моего времени».





  «Черт, ты, наверное, еще учился в старшей школе».





  «Наверное, дошкольный».





Перейти на страницу:

Похожие книги

8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения