Читаем Shogun полностью

Blackthorne knew she wasn't telling him the truth. I wish I could speak their gibberish, he thought. I wish more I could get off this cursed island, back aboard Erasmus, the crew fit and plenty of grub, grog, powder, and shot, our goods traded and away home again. When will that be? Toranaga said soon. Can he be trusted? How did he get the ship to Yedo? Tow it? Did the Portuguese sail her? I wonder how Rodrigues is. Did his leg rot? He should know by now if he's going to live with two legs or one - if the amputation doesn't kill him - or if he's going to die. Jesus God in Heaven, protect me from wounds and all doctors. And priests.

Another checkpoint. For the life of him, Blackthorne could not understand how everyone could remain so polite and patient, always bowing and allowing the documents to be handed over and handed back, always smiling and no sign of irritation whatsoever on either side. They're so different from us.

He glanced at Mariko's face, which was partially obscured by her veil and wide hat. He thought she looked very pretty and he was glad that he had had it out with her over her mistake. At least I won't have any more of that nonsense, he told himself. Bastard queers, they're all blood-mucked bastards!

After he had accepted her apology this morning he had begun to ask about Yedo and Japanese customs and Ishido and about the castle. He had avoided the topic of sex. She had answered at length, but had avoided any political explanations and her replies were informative but innocuous. Soon she and the maids had left to prepare for her departure, and he had been alone with the samurai guards.

Being so closely hemmed in all the time was making him edgy. There's always someone around, he thought. There are too many of them. They're like ants. I'd like the peace of a bolted oak door for a change, the bolt my side and not theirs. I can't wait to get aboard again, out into the air, out to sea. Even in that sow-bellied gut-churner of a galley.

Now as he walked through Osaka Castle, he realized that he would have Toranaga in his own element, at sea, where he himself was king. We'll have time enough to talk, Mariko'll interpret and I'll get everything settled. Trade agreements, the ship, the return of our silver, and payment if he wants to trade for the muskets and powder. I'll make arrangements to come back next year with a full cargo of silk. Terrible about Friar Domingo, but I'll put his information to good use. I'm going to take Erasmus and sail her up the Pearl River to Canton and I'll break the Portuguese and China blockade. Give me my ship back and I'm rich. Richer than Drake! When I get home I'll call up all the seadogs from Plymouth to the Zuider Zee and we'll take over the trade of all Asia. Where Drake singed Philip's beard, I'm going to cut off his testicles. Without silk, Macao dies, without Macao, Malacca dies, then Goa! We can roll up the Portuguese Empire like a carpet. 'You want the trade of India, Your Majesty? Afrique? Asia? The Japans? Here's how you can take it in five years!' 'Arise, Sir John!' Yes, knighthood was within easy reach, at long last. And perhaps more. Captains and navigators became admirals, knights, lords, even earls. The only way for an Englishman, a commoner, to safety, the true safety of position within the realm, was through the Queen's favor, bless her. And the way to her favor was to bring her treasure, to help her pay for the war against stinking Spain, and that bastard the Pope.

Three years'll give me three trips, Blackthorne gloated. Oh, I know about the monsoon winds and the great storms, but Erasmus'll be closehauled and we'll ship in smaller amounts. Wait a minute - why not do the job properly and forget the small amounts? Why not take this year's Black Ship? Then you have everything!

How?

Easily - if she has no escort and we catch her unawares. But I've not enough men. Wait, there're men at Nagasaki! Isn't that where all the Portuguese are? Didn't Domingo say it was almost like a Portuguese seaport? Rodrigues said the same! Aren't there always seamen in their ships who've been pressed aboard or forced aboard, always some who're ready to jump ship for quick profit on their own, whoever the captain and whatever the flag? With Erasmus and our silver I could hire a crew. I know I could. I don't need three years. Two will be enough. Two more years with my ship and a crew, then home. I'll be rich and famous. And we'll part company, the sea and I, at long last. Forever.

Toranaga's the key. How are you going to handle him?

They passed another checkpoint, and turned a corner. Ahead was the last portcullis and last gateway of the castle proper, and beyond it, the final drawbridge and final moat. At the far side was the ultimate strongpoint. A multitude of flares made the night into crimson day.

Then Ishido stepped out of the shadows.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Илья Муромец
Илья Муромец

Вот уже четыре года, как Илья Муромец брошен в глубокий погреб по приказу Владимира Красно Солнышко. Не раз успел пожалеть Великий Князь о том, что в минуту гнева послушался дурных советчиков и заточил в подземной тюрьме Первого Богатыря Русской земли. Дружина и киевское войско от такой обиды разъехались по домам, богатыри и вовсе из княжьей воли ушли. Всей воинской силы в Киеве — дружинная молодежь да порубежные воины. А на границах уже собирается гроза — в степи появился новый хакан Калин, впервые объединивший под своей рукой все печенежские орды. Невиданное войско собрал степной царь и теперь идет на Русь войной, угрожая стереть с лица земли города, вырубить всех, не щадя ни старого, ни малого. Забыв гордость, князь кланяется богатырю, просит выйти из поруба и встать за Русскую землю, не помня старых обид...В новой повести Ивана Кошкина русские витязи предстают с несколько неожиданной стороны, но тут уж ничего не поделаешь — подлинные былины сильно отличаются от тех пересказов, что знакомы нам с детства. Необыкновенные люди с обыкновенными страстями, богатыри Заставы и воины княжеских дружин живут своими жизнями, их судьбы несхожи. Кто-то ищет чести, кто-то — высоких мест, кто-то — богатства. Как ответят они на отчаянный призыв Русской земли? Придут ли на помощь Киеву?

Александр Сергеевич Королев , Коллектив авторов , Иван Всеволодович Кошкин , Андрей Владимирович Фёдоров , Михаил Ларионович Михайлов , Иван Кошкин

Детективы / Сказки народов мира / Приключения / Исторические приключения / Фантастика / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики