Читаем Шкатулка опенула (СИ) полностью

А какой в лавке стоял запах! Будто попал в огромную библиотеку, сверху донизу набитую изданиями позапрошлого века. И если бы из каждой страницы каждого тома этой библиотеки выжали по капле экстракта и вылили в маленькую комнатушку, все равно аромат старины в лавке был бы сильнее, чем там. Ведь, в конце концов, дело вовсе не в запахе, и не в вещах, его источающих, а в атмосфере, царящей вокруг. Аромат сотни роз, стоящих в вазе, всегда будет блеклым по сравнению с одним цветком в саду. А лавка, где соловьиные трели заменяет тиканье часов, а вместо прекрасных растений переплетаются истории, — самый настоящий сад.

— Однако же, — кашлянул старичок, протягивая деньги, — Вы точно не будете искать способа ее открыть? Простите за дотошность, юная леди. Возможно, вы когда-нибудь меня поймете, но шкатулка не так проста.

— Обещаю, не буду. Ведь я и так знаю, что внутри, — пожала плечами Эрика, убирая наполнившийся кошелек в карман и беря шкатулку в руки.

— И что же? — вздрогнул всем тельцем дед.

— Неприятные воспоминания.

Эри повернулась к выходу и, кинув через плечо сухое «До свидания», шмыгнула на улицу. Дверь закрылась, над порогом звякнул колокольчик.

Время близилось к девяти. Дорожки освещал мягкий свет фонарей, на той стороне улицы гудела поливальная машина, среди деревьев поблескивали неоновые вывески бутиков. И где-то далеко, руша сказочную атмосферу вечера, кричали пьяницы и выли полицейские сирены.

Автобусы в такое время уже не ходили. Эрике не впервой было задерживаться в городе допоздна. Поэтому, недолго думая, она достала телефон и набрала знакомый номер.

— Слушаю, — отозвался сбивчивый голос Лилии. На заднем плане гремели взрывы и слышались крики. Не иначе, по телевизору крутили очередной боевик.

— Привет, Ли. Можно я у тебя переночую?

— Опять?! Елки-палки, неужели нельзя планировать свое время так, чтобы успевать на вечерний рейс? Однажды мое терпение лопнет, и ты останешься ночевать на улице.

— Между прочим, я из-за тебя не вышла из школы вовремя, — напомнила Белуха. — Так что помочь мне — твоя обязанность. И что у тебя там кричит? Отойди от телика подальше или звук убавь. Я тебя не слышу почти!

Лилия раздраженно вздохнула, закрыла динамик рукой — Эрика услышала характерный шум — и, выкрикнув что-то, быстро зашагала. Скорее всего, Лилия сидела даже не у себя дома, потому что за то время, что она ходила, можно было пересечь квартиру раз десять. Эрика нервно застучала ногой по асфальту. На улице стало прохладно, да и бродить по городу ночью одной — не лучшая затея для молодой беззащитной девушки.

— Отошла, — наконец ответила Сотенко. — Черт с тобой, подходи. Родители все равно уехали.

— Спасибо! Ты моя спасительница. Если хочешь, куплю тебе завтра шоколадку. Или обед оплачу.

— Не надо. — Голос подруги звучал немного обиженно. — Я же знаю, у тебя напряг с деньгами. Лучше подумай, что с учебниками делать будешь. Расписание, если ты помнишь, каждый день разное.

— Да там почти все то же самое! Разве что биология, но ты ведь поделишься книгой с соседкой по парте?

На том конце провода девушка тяжело вздохнула.

— Поделюсь. Но в последний раз я тебя прикрываю! Потом будешь сама перед биологичкой оправдываться, как ты умудрилась не взять «самый важный предмет в школе», — чуть повеселее ответила Лилия. — Я сейчас не дома, буду минут через десять. Ты далеко?

Эрика окинула район взглядом и попыталась вспомнить, как отсюда идти к школе, а от школы — к дому подруги. С ужасом осознав, что на улице ей придется провести еще как минимум полчаса, девушка нервно хихикнула:

— Думаю, тебя я точно не обгоню.

— Хорошо, до встречи. Ах, да, и через парк лучше не иди. В новостях показывали, там на прошлой неделе двух девочек зарезали. Удачной дороги.

Голос сменили однообразные гудки. Эрика сунула телефон в карман и зашагала вперед, попутно бубня:

— Удружила. Раньше я тряслась от холода, а сейчас еще и от страха.

Теперь придется парк обходить, а это еще минут десять. Вот невезуха!

Но пути назад не было — либо тащиться через полгорода по темным закоулкам, либо спать на лавочке возле какого-нибудь магазина. Выбор очевиден. И Эрика, скрепя сердце, двинулась в сторону Лилькиного дома.

Вскоре по углам начали подвывать дворняги. На крышах с диким воем вгрызались в глотки собратьям ободранные коты. Из баров слышались непристойные ругательства и звон стекла. Возле магазинов болтались парочки, состоящие из крепких парней с выбитыми зубами и девиц разгульного вида. Единственным более-менее спокойным местом оставался лишь парк. Но где-то там, в тени кустов, наверняка притаился очередной Джек Потрошитель с ножом.

Эрика шла по бордюру в опасной близости с проезжей частью: слева — сомнительного вида посетители ночных заведений; справа — пугающая чернь парковой аллеи. Девушка чувствовала себя канатоходцем, по бокам которого пылающие костры. Сойдешь с бордюра, и угодишь прямиком в жаркие объятья пламени. Нет уж, лучше пару минут померзнуть!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Перемены
Перемены

Jim Butcher. Dresden Files-12. Changes.Когда-то Сьюзен Родригез была возлюбленной Гарри Дрездена, пока она не подверглась нападению его врагов, заставивших ее разрываться между человечностью и жаждой крови вампира Красной Коллегии. Сьюзен исчезла в Южной Америке, где она пыталась бороться и со своим ужасным приобретением и с теми, кто обрек ее на это. Теперь тайну, которую долго скрывала Сьюзен, обнаружила Арианна Ортега, Герцогиня Красной Коллегии, которая и планирует использовать ее против Гарри. Чтобы победить на сей раз, у него не остается выбора, кроме как извлечь глубоко спрятанную неистовую ярость темной части своей собственной души. Поскольку в этот раз Гарри, не борется за спасение мира… Он борется, чтобы спасти своего ребенка.Перевод Глушкин Евгений (textik lestat), Гвоздева Ирина (Gel'truda). «Работа над ошибками» Фирсанова Юлия (Альдена)Перевод любительский, некоммерческий, ни на что не претендующий.

Джим Батчер

Фантастика / Городское фэнтези / Детективная фантастика / Ужасы и мистика