Читаем Шесть тополей полностью

И в а н. А что будет, если шефы откажутся помогать?

С е р г е й. Да. Что будет?

Е в г е н и й (поразмыслив). Тогда придется плясать председателю!

И в а н. Могу дать тебе один совет, Евгений…

С е р г е й. Самое простое — давать советы, и самое трудное — им следовать.

И в а н. В жизни каждого человека есть место подвигам…

С е р г е й. …сказала в частной беседе Горькому старуха Изергиль.

Е в г е н и й (вдруг). А знаете, что я решил?..

И в а н. Ну?

С е р г е й. Что?

Е в г е н и й. Отказаться от помощи шефов!


Иван и Сергей переглядываются.


Совестно перед рабочими. Зарплату им платит завод, а они работают за нас. Вот с этого я, пожалуй, и начну свой подвиг… Да! Определенно!

И в а н. Не подвиг, а глупость. Так вот сразу взял и решил? Ни с кем не посоветовавшись…

Е в г е н и й. Не мешайте, братья! Я знаю, что делаю. Надо вернуть человека к земле. Его же она, кровная. Да в старину люди убивали друг друга за клочок… Хочу, чтоб гордость была у колхозника… Чтоб он, как рабочий, честью своей дорожил… Хлеб на столе — это же первооснова! Святая святых!

И в а н (тычет Евгения в живот). Сначала экономика, базис, а уж надстройка (показывает на голову) потом? И все-таки, брат Евгений, побереги надстройку… то бишь голову. Не стремись удивлять. В наш век уже никого ничем не удивишь. Привыкли к чудесам. И поменьше делай глупостей.

С е р г е й. Кто не делает глупостей, ни на что в жизни не способен.

И в а н. Изрек!.. Ты состоишь из одних глупостей, однако человечеству это мало что дает.

С е р г е й. Расшифруй: какие глупости ты имеешь в виду?

И в а н. Прекрасную трехкомнатную квартиру отдал своему многодетному мастеру.

С е р г е й. Ты бы, конечно, так не поступил?

И в а н. То ли дело получил бы эту квартиру, взял к себе мать…

Е в г е н и й. Вы мне бросьте о матери… Никуда я ее не отпущу.

И в а н. Это ты говоришь, пока холостой…


Из-за угла кафе выходит  Ф е н я, стоит выжидательно в сторонке.


Е в г е н и й. А я и не собираюсь жениться.

И в а н. Будешь, как дядюшка, бобылем? А что хорошего?

Е в г е н и й. Кстати о дяде. Надо помочь ему. Заявление подал, просится обратно в колхоз. Боюсь, откажут. И пенсию хлопочет…

И в а н. Да… Накуролесил старик в свое время…

С е р г е й (заметив Феню). Идем, Ваня, трудиться. Небось забыл, как рожь растет. Да и нашего бригадира ждут здесь не только колдуны, но и прекрасные колдуньи.


Иван и Сергей уходят.


Ф е н я (приблизившись к Евгению). Здравствуй, новоиспеченный бригадир. Поздравляю.

Е в г е н и й. Спасибо. (Рассматривает Феню.) В кого ты такая красивая, Феня?

Ф е н я. Говорят, что в мать. Только у нее счастья не было.

Е в г е н и й. А у тебя оно есть?

Ф е н я. Если бы даже не было… нашла бы… Из-под земли достала.

Е в г е н и й. А какое оно, твое счастье?

Ф е н я. Не знаю… Не здесь оно, не в Колдунах…

Е в г е н и й. А где же?

Ф е н я. Где город шумный… Где веселье… Где мед течет рекой… (Смеется.)

Е в г е н и й. Грех тебе жаловаться. У вас мед тоже течет рекой. И немалую прибыль дает. Пчелы стараются на совесть, не то что их хозяева на колхозном поле… Когда уезжаешь? Куда?

Ф е н я. Пока огляжусь, подумаю…

Е в г е н и й. Чем же тебе не нравятся Колдуны?

Ф е н я. Мою мать сожрала земля колдуновская. Прожила одинокая, нелюбимая, никому на свете не нужная… А я хочу, чтоб кому-то было радостно от того, что я живу… Чтоб кто-то думал обо мне, когда спать ложился, когда утром вставал…

Е в г е н и й. Я думаю о тебе. Все время. Днем и ночью…

Ф е н я. А что ты нашел в Колдунах?

Е в г е н и й. Есть такие понятия, как «долг», «гражданин». Не слышала?

Ф е н я. Нет. Не слышала. Я никому ничего не должна.

Е в г е н и й. Придешь вечером к старой мельнице?

Ф е н я. Лучше Ольгу позови. Она в тебя влюблена до чертиков.


На крыльцо выскакивает  О л я.


О л я. Неправда!

Ф е н я. Подслушивала, — значит, правда, Олечка.

О л я. Евгений Федорович, что такое цукаты?

Е в г е н и й. Это… это, по-моему, сухие фрукты в сахаре.

О л я. А цикады?

Ф е н я. То же самое, только без сахара.

Е в г е н и й. Это, Оля, вроде кузнечиков. На юге их много. А зачем тебе?

Ф е н я. Она же повариха. Рабочий класс обожает жареных кузнечиков. Что у тебя сегодня на ужин? (Читает меню, что висит на косяке двери.) Щи уральские. Так… На второе, значит, жареные кузнечики в собственном соку. И на третье — райские яблочки. Семьдесят копеек килограмм! (Смеется.)

О л я. Не буду работать в столовой! Не буду! Так и знайте, новый бригадир! Брат повестку получил. Через два дня в армию уходит. Этот комбайн наш, семейный. И я никому его не отдам! (Сбрасывает с себя халат.) Все! Сами кормите рабочих жареными кузнечиками!

Е в г е н и й. Постой… Постой… А если в самом деле посадить тебя на комбайн? Справишься?

О л я (опешив от неожиданности). Я? На комбайн? Это вы серьезно?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор