Читаем Шепот в стенах полностью

Мы направились к лестнице и поднялись по ней, пройдя сквозь стайку собравшихся на ступенях девочек. Они расступились, пропуская нас. Среди них я заметила Джозефину и Этель, они с подозрением смотрели на нас. Когда-то Вайолет была их подругой. Интересно, беспокоятся ли они о ней сейчас? Да и помнят ли её вообще?

Подниматься по лестнице мисс Финч было тяжело, она подволакивала больную ногу, хватаясь за перила. Когда мы вышли на площадку второго этажа, мисс Финч, с трудом переводя дыхание, сказала:

– Идите вперёд. Найдёте их сами. Если я вам понадоблюсь, позовёте меня.

– Скарлет, моя рука… – посмотрела я на сестру.

Мы были неподалёку от ванной комнаты.

– Подержи её под холодной водой, – сказала мисс Финч, обессиленно опираясь спиной о стену.

Я метнулась в ванную комнату и, открыв кран, подставила под струю воды обожжённую руку. Боже, какое блаженство! Только сейчас я как следует рассмотрела свой ожог – он был не сильным, скоро пройдет.

В ванной кроме меня была ещё одна девочка, она вопросительно взглянула на меня, словно спрашивая, что случилось.

– Чаем ошпарилась, – быстро ответила я на её молчаливый вопрос. Честно говоря, я понятия не имела, где в Руквуде можно найти чай, который был бы теплее, чем вода из лужи, однако моё объяснение, по всей видимости, вполне устроило девочку, и она отвернулась в сторону.

Закрыв кран, я выбежала из ванной комнаты. Скарлет ждала меня на лестничной клетке.

– Пойдём, – сказала она и добавила, поморщившись: – Вайолет, конечно, ведьма, но иногда и ведьм нужно спасать.


Поднявшись на пустынный верхний этаж, мы начали звать Вайолет, наши голоса эхом отражались от голых стен. Дойдя почти до конца коридора, мы наконец услышали отклик:

– Мы здесь!

Дверь была заперта снаружи на засов. Я сдвинула в сторону щеколду и толчком открыла дверь.

В комнате стояли старые стулья и столы, на стульях сидели Вайолет и Роза.

– Вас прислала мисс Финч? – спросила Вайолет, шмыгая носом. – Как вы нас нашли?

– Мистер Бартоломью арестован, – сказала я. – Вы можете выходить.

– Правда?! – не поверила Вайолет, поднимаясь на ноги. Она выглядела измученной – синяки под глазами, оставшаяся с той страшной ночи, пропахшая дымом одежда, вялый, слабый голос. – Вы уверены? Это не розыгрыш?

– Не розыгрыш, – подтвердила я, опережая Скарлет, которая наверняка выразилась бы крепче. – И Роза теперь тоже в полной безопасности.

Роза посмотрела на меня, покачиваясь взад-вперёд на своём стуле, и на её лице читался немой вопрос: «Свободна? Я свободна?»

Я кивнула ей. Роза перевела взгляд на Вайолет – хотела получить у неё подтверждение, как я поняла. Вайолет улыбнулась ей, и я впервые за всё время видела её такой счастливой.

Правда, почти тут же лицо Вайолет вновь сделалось серьёзным, и она спросила:

– Так кто же поджёг библиотеку?

– Директор, – ответила я ей. – Правда, своей вины в этом он ещё не признал.

– Зачем ему было устраивать пожар в своей собственной школе? – на меня Вайолет взглянула как на сумасшедшую.

– Ну, это длинная история, – ответила я. История и на самом деле была длинной.

– А мне теперь что делать? – Сейчас Вайолет выглядела просто маленькой девочкой. Растерянной маленькой девочкой. Роза протянула руку, коснулась её ладони.

– Теперь вам дадут комнату, – сказала Скарлет. Вайолет никак не отреагировала на эти слова, будто и не услышала их. – Роза может остаться здесь. Теперь, когда мистер Бартоломью исчез, учителя не станут больше плясать под его дудку.

– Мы всё уладим, – добавила я.

Роза медленно поднялась на ноги. Она всё ещё была в одежде, доставшейся ей от Пенни, правда, теперь в рваной и пропахшей дымом. Она подошла ближе, посмотрела нам в глаза и сказала:

– Спасибо.


Вайолет и Роза вернулись в прежнюю комнату Вайолет, где после отчисления Ариадны освободилось место. Роза вошла в комнату так осторожно, словно не была до конца уверена, прочный ли здесь пол.

Мисс Финч наблюдала за ними, стоя в дверном проёме.

– Прошу вас, мисс, – сказала Вайолет. – Можно ей остаться здесь насовсем? Не хочется, чтобы родственники снова запихнули её в сумасшедший дом.

– Полагаю, что да, – ответила мисс Финч, и Роза радостно улыбнулась. – Во всяком случае, она сможет оставаться здесь до тех пор, пока мы не найдём для неё что-то более подходящее. Но в подвал она уже не вернётся, это точно. Не знаю, правда, разрешат ли ей посещать уроки. Может быть, для начала пошлют помогать на конюшне.

Улыбка на лице Розы стала ещё больше, ещё счастливее. А затем она вытащила из кармана книжку и с гордостью показала её нам.

Это была библиотечная книжка с нарисованным на обложке пони.

<p>Глава тридцать шестая</p><p>Скарлет</p>


В тот вечер за обедом я ела с большим аппетитом и даже с удовольствием.

Ела, радуясь, что жива и могу наслаждаться свиной отбивной – или тем, что договорились называть свиной отбивной здешние повара.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скарлет и Айви. Тайны и загадки Руквудской школы

Огни в озере
Огни в озере

Великолепный английский детектив в антураже загадочной и зловещей школы-интерната. История сестёр-близняшек, которым предстоит разобраться в тайнах и загадках своего учебного заведения.С тех пор как в нашу школу попала молчаливая и стеснительная Роза, мы с сестрой мучились вопросом, кто она? Какую тайну скрывает эта девочка без прошлого, сохранившая от прежней жизни только золотой кулон и… умение обращаться с лошадьми. И вот нам представился случай разгадать эту загадку – мы всей школой отправились в отель у озера! Но оказалось, не одна Роза хранит секреты. Тёмные воды озера тоже полны тайн. Кто-то выходит из него по ночам и бродит по отелю, оставляя на полу мокрые следы и пугая постояльцев. А вечерами, если приглядеться, в глубине озера видны огни.

Софи Клеверли

Зарубежная литература для детей / Приключения для детей и подростков
Заклинание при свечах
Заклинание при свечах

Великолепный английский детектив в антураже загадочной и зловещей школы-интерната. История сестёр-близняшек, которым предстоит разобраться в тайнах и загадках своего учебного заведения.Мы с сестрой снова отправляемся в Руквудскую школу. На этот раз – с радостью. Ведь мачеха не хочет видеть нас в своём доме, сводные братья вредничают, а отец ничего не замечает. Новый учебный год принёс с собой не только долгожданные встречи с подругами, но и новые тайны и опасности. Загадочная новенькая по имени Эбони смогла удивить, казалось бы, готовых ко всему обитателей Руквудской школы! Ходят слухи, что она ведьма… И действительно происходят пугающие события и жизни наших подруг грозит опасность. Мы со Скарлет решили разобраться, кто же такая Эбони на самом деле, пока не случилось самое страшное…

Софи Клеверли

Зарубежная литература для детей / Приключения для детей и подростков
Последняя тайна
Последняя тайна

Великолепный английский детектив в антураже загадочной и зловещей школы-интерната. История сестёр-близняшек, которым предстоит разобраться в тайнах и загадках своего учебного заведения.«Отец подарил нам на Рождество мамину музыкальную шкатулку! Мы счастливы и первым делом решили получше её рассмотреть… И нашли в ней потайное отделение, а в нём зашифрованные мамины письма! Теперь мне и Скарлет не терпится вернуться в Руквудскую школу, ведь там мы встретимся с подругой Ариадной, которая умеет разбираться с такими шифрами. И тогда мы узнаем наконец о последней тайне нашей мамы.Но в Руквуде нас ждут ужасные новости. Объявился сын мистера Бартоломью, старого жестокого директора! И заявляет, что он, как законный наследник своего отца, имеет право закрыть Руквудскую школу. Мы в ужасе, ведь эта школа успела стать нашим домом, местом, где нас любят и ждут. Да и этот Генри Бартоломью ведёт себя крайне подозрительно! Теперь перед нами стоит сложнейшая задача: доказать, что он не может хозяйничать в Руквуде! И в этом нам нежданно-негаданно пригодятся записки из маминого тайника…»

Софи Клеверли

Зарубежная литература для детей / Приключения для детей и подростков
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже