Читаем Шепот теней полностью

В Ваньчае Пол доехал на трамвае до Куинс-роуд. В супермаркете в здании Международного финансового центра купил цветы, свечи, бутылку шампанского и все, что нужно для супа. Потом сел на двенадцатичасовой паром до Юнсюваня. Барометр на пирсе показывал 96-процентную влажность. Стоял один из тех дней, когда солнце не проглядывает сквозь серые сумерки. Пепельные облака лежали над гаванью, как огромное одеяло. Море все еще волновалось, но ветер заметно ослаб. Пол все еще надеялся, что тайфун отступит или неожиданно примет другое направление.

В Юнсюване он зашел в ресторан «Грин коттедж», заказал, как всегда в таких случаях, свежевыжатый морковно-яблочный сок с имбирем и попытался представить себе сегодняшний вечер. Хватит ли в его доме места для троих? Простит ли Кристина, если и в следующий раз Полу изменят силы? Правда ли, что в его распоряжении все время Вселенной, как она однажды его заверила?

Пол чувствовал беспокойство, но не страх.

В деревне он купил свежего тофу, манго и воды и, нагруженный тяжелыми пакетами, стал подниматься по холму в селение Тайпэн.

На террасе и в саду последствия вчерашней бури были разрушительные. Повсюду лежали листья и сломанные ветки, сорванные цветки плюмерии и бугенвиллеи. Посреди террасы растеклась огромная лужа, в которой плавал мобильник. Как ни странно, он еще работал. На дисплее высветилось сообщение о двенадцати пропущенных звонках с одного и того же неизвестного Полу номера. Кому он так срочно понадобился? Дэвиду? Оуэнам? Нужно было перезвонить Чжану, но прежде следовало навести порядок на кухне.

Пол поставил цветы в вазу, убрал шампанское в холодильник. Нашел старые подсвечники и распределил их по всему дому. Потом поднялся наверх, вымыл ванну и застелил в спальне чистое белье. Вытер пыль в комнате Джастина и в гостиной, подмел на террасе и совсем забыл о пропущенных звонках, когда услышал со стороны дороги голос Дэвида.

– Дэвид? Что случилось, во имя всего святого?

Вид у комиссара был жалкий. Он подволакивал левую ногу, хотя и старался держаться прямо. Похоже, подъем на холм отнял у него последние силы. Полу хорошо был знаком этот отсутствующий взгляд: он свидетельствовал об очередном приступе у Дэвида головной боли.

– Входи, чая хочешь? Может, принести поесть?

– Да, чай было бы неплохо. Спасибо.

Они прошли в дом. Дэвид лег на диван, Пол заварил чай и подсел к нему:

– Что случилось?

– Боюсь, у меня проблемы.

– С Майклом Оуэном?

Дэвид кивнул:

– Я не мог просто так оставить это дело. Сегодня утром опять ездил на фабрику, разговаривал с рабочими. Они возмущены арестом Цзы и понятия не имеют, в чем его обвиняют. Один из них проводил меня к жене Цзы и их ребенку. – Дэвид сделал паузу, глотнул горячего чая и посмотрел на Пола. – У него алиби, понимаешь? Этот Цзы болел. Всю прошлую неделю он пролежал в постели. Жена и ребенок все это время были с ним.

– Ты уверен?

– Да. Она обо всем мне рассказала. Эта женщина даже не подозревает, в чем обвиняют ее мужа. У меня нет ни малейшего сомнения на ее счет.

Пол тяжело вздохнул. Посмотрел на мерцающую серо-зеленую жидкость в чашке, потом перевел глаза на Дэвида и прикрыл веки, пытаясь сосредоточиться. У него возникло чувство, будто кто-то основательно его встряхнул, так что мысли в голове перемешались и он вот-вот потеряет сознание.

– И что это значит? – После долгой паузы вопрос прозвучал так тихо, что Дэвид едва его расслышал.

– Это значит, что убийца до сих пор на свободе.

– А еще?

– Что смертный приговор вынесут невиновному, что жена потеряет мужа, а ребенок отца.

Пол чувствовал, что это не все. Чжан не стал бы уделять столько внимания делу Оуэна, если бы оно не касалось его лично. Он глотнул чая.

– И что ты собираешься делать?

Почему он сказал «ты», а не «мы»? Насколько случайно это у него вырвалось? Или таким образом Пол бессознательно отстранился от Дэвида, своего лучшего друга? Простит ли его Дэвид?

– Сейчас я могу сделать немного. Мне нужна твоя помощь, к сожалению. Ты ведь ясно дал мне понять, что больше не желаешь заниматься этим…

– Чего ты от меня хочешь? – перебил Пол.

– Я хочу знать, что Майкл Оуэн делал в Китае. С кем встречался? Кто его знакомые в Шэньчжэне? Я вижу только две возможности выяснить это: его компьютер и его родители. Но у меня нет доступа ни к одному из этих источников.

Не в силах усидеть на месте, Пол вскочил с дивана и быстро зашагал по комнате. Родители и компьютер – вряд ли этим все кончится. Но сможет ли он отказать Дэвиду в его просьбе? Он уже заходил на жесткий диск Майкла Оуэна, а звонок его родителям – вопрос двух минут.

– Вчера вечером я открыл жесткий диск. Я хотел сказать об этом тебе, но не дозвонился. Код доступа нащупал случайно: «Packers67». Собственно, у меня получилось не так много. Большинство документов на диске я и не пытался открыть, они защищены отдельными паролями. Заглянул в папку с фотографиями и прочитал одно письмо на рабочем столе, которое Майкл Оуэн, очевидно, просто не успел спрятать. Я все тебе покажу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пробуждение дракона

Голос одиночества
Голос одиночества

Бывший журналист Пол Лейбовиц вот уже тридцать лет живет в Гонконге. У него есть подруга Кристина, и в ее любви он наконец нашел утешение после смерти своего сына Джастина. Неожиданно Кристина получает письмо от старшего брата, которого не видела почти сорок лет и считала погибшим. Брат, думая, что Кристина воплотила свою детскую мечту и стала врачом, просит о помощи: его жену поразил тяжелый недуг. Вместе с Кристиной Пол едет в отдаленную деревню за пределами Шанхая. Оказалось, что болезнь поразила не только жену брата Кристины. И Пол начинает собственное расследование, но ему все время угрожают и вставляют палки в колеса. К тому же Пол не может забыть предсказание астролога: вы жизнь заберете, вы жизнь подарите, вы жизнь потеряете… «Голос одиночества» – увлекательная вторая книга в серии «Пробуждение дракона», международного бестселлера Яна‑Филиппа Зендкера. Впервые на русском языке!

Ян-Филипп Зендкер

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Вихри враждебные
Вихри враждебные

Мировая история пошла другим путем. Российская эскадра, вышедшая в конце 2012 года к берегам Сирии, оказалась в 1904 году неподалеку от Чемульпо, где в смертельную схватку с японской эскадрой вступили крейсер «Варяг» и канонерская лодка «Кореец». Моряки из XXI века вступили в схватку с противником на стороне своих предков. Это вмешательство и последующие за ним события послужили толчком не только к изменению хода Русско-японской войны, но и к изменению хода всей мировой истории. Япония была побеждена, а Британия унижена. Россия не присоединилась к англо-французскому союзу, а создала совместно с Германией Континентальный альянс. Не было ни позорного Портсмутского мира, ни Кровавого воскресенья. Эмигрант Владимир Ульянов и беглый ссыльнопоселенец Джугашвили вместе с новым царем Михаилом II строят новую Россию, еще не представляя – какая она будет. Но, как им кажется, в этом варианте истории не будет ни Первой мировой войны, ни Февральской, ни Октябрьской революций.

Далия Мейеровна Трускиновская , Александр Борисович Михайловский , Александр Петрович Харников , Ирина Николаевна Полянская

Современная русская и зарубежная проза / Фантастика / Попаданцы / Фэнтези
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза
Книжный вор
Книжный вор

Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше.Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет – его унесло дыханием чужого и странного слова «коммунист», и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель.Так девочка оказывается на Химмель-штрассе – Небесной улице. Кто бы ни придумал это название, у него имелось здоровое чувство юмора. Не то чтобы там была сущая преисподняя. Нет. Но и никак не рай.«Книжный вор» – недлинная история, в которой, среди прочего, говорится: об одной девочке; о разных словах; об аккордеонисте; о разных фанатичных немцах; о еврейском драчуне; и о множестве краж. Это книга о силе слов и способности книг вскармливать душу.

Маркус Зузак

Современная русская и зарубежная проза