Читаем Shantaram полностью

It was an expression of our discipline and good-natured support for one another that the meat from one goat kept nine men alive for four weeks. We tried many times to slip away from the camp and reach one of the neighbouring khels to secure some extra food. But all the local villages were occupied by enemy troops, and the entire mountain range was surrounded by patrols of Afghan army units led by Russians. Habib’s tortures had combined with the damage we’d done to the helicopter to rouse a furious determination in the Russians and Afghan regulars. On one foraging mission, our scouts heard an announcement echoing through the nearest valley. The Russians had attached a loudspeaker to a military jeep. An Afghan, speaking in Pashto, described us as bandits and criminals, and said that a special task force had been set up to capture us. They’d put a reward on our heads. Our scouts wanted to shoot at the vehicle, but they thought it might be a trap designed to draw us out of hiding. They let it pass, and the words of the hunters echoed in the sheer, stone canyons like the howl of prowling wolves.

Apparently acting on false information-or perhaps following the trail of Habib’s bloody executions-the Russians, working from all the surrounding villages, concentrated their searches on another mountain range to the north of us. For so long as we remained in our remote cave, we seemed to be safe. So we waited, trapped and hungering and afraid, through the four coldest weeks of the year. We hid, creeping through shadows in the daylight hours, and huddled together without light or heat in the darkness every night. And slowly, one ice-edged hour at a time, the knife of war whittled the wishing and hoping away until all that was left to us, within the hard, disconsolate wrap of our own arms around our own shivering bodies, was the lonely will to survive.

CHAPTER THIRTY-SIX

I COULDN’T FACE the loss of Khaderbhai, my father-dream. I’d helped to bury him, for God’s sake, with my own hands. But I didn’t grieve, and I didn’t mourn him. There wasn’t enough truth in me for that kind of sorrowing because my heart wouldn’t believe him dead. I’d loved him too much, it seemed to me in that winter of war, for him to simply be gone, to be dead. If so much love could vanish into the earth and speak no more, smile no more, then love was nothing. And I wouldn’t believe that. I was sure there had to be a pay-off, somehow, and I kept waiting for it. I didn’t know then, as I do now, that love’s a one-way street. Love, like respect, isn’t something you get; it’s something you give. But not knowing that in those bitter weeks, not thinking that, I turned from the hole in my life where so much loving hope had been, and I refused to feel the longing or the loss. I cringed within the bleak, concealing camouflage of snow and shadowed stone. I chewed the leathered fragments of goat’s meat left to us. And each minute crammed with heartbeats and hunger dragged me further from the grieving and the truth.

Eventually, of course, we exhausted the supply of meat, and a meeting was called to discuss our options. Jalalaad and the younger Afghans wanted to make a run for it: to fight our way through enemy lines, and strike out for the desert region of Zabul province, close to the Pakistan border. Suleiman and Khaled reluctantly agreed that there was no other option, but they wanted clear intelligence of the enemy disposition before choosing where to launch a breakout attack. To that end, Suleiman sent young Hanif on a scouting mission that would take him on a sweeping curve from the south-west to the north and south-east of our position. He ordered the young man to return within twenty-four hours, and to travel only at night.

It was a long, cold, hungry wait for Hanif to return. We were drinking water, but that only staved off the torment for a few minutes, and left us even hungrier. Twenty-four hours stretched to two days, and then into a third, with no sign of him. On the morning of the third day, we accepted that Hanif was dead or captured. Juma, a cameleer from the tiny Tajik enclave in the south-west of Afghanistan near Iran, volunteered to search for him. He was a dark, thin-faced man with a hawk-like nose and a thickly emotive mouth. He was close to Hanif and Jalalaad-the closeness that men in wars and prisons find, against their every expectation, and rarely express in words or gestures.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вихри враждебные
Вихри враждебные

Мировая история пошла другим путем. Российская эскадра, вышедшая в конце 2012 года к берегам Сирии, оказалась в 1904 году неподалеку от Чемульпо, где в смертельную схватку с японской эскадрой вступили крейсер «Варяг» и канонерская лодка «Кореец». Моряки из XXI века вступили в схватку с противником на стороне своих предков. Это вмешательство и последующие за ним события послужили толчком не только к изменению хода Русско-японской войны, но и к изменению хода всей мировой истории. Япония была побеждена, а Британия унижена. Россия не присоединилась к англо-французскому союзу, а создала совместно с Германией Континентальный альянс. Не было ни позорного Портсмутского мира, ни Кровавого воскресенья. Эмигрант Владимир Ульянов и беглый ссыльнопоселенец Джугашвили вместе с новым царем Михаилом II строят новую Россию, еще не представляя – какая она будет. Но, как им кажется, в этом варианте истории не будет ни Первой мировой войны, ни Февральской, ни Октябрьской революций.

Далия Мейеровна Трускиновская , Александр Борисович Михайловский , Александр Петрович Харников , Ирина Николаевна Полянская

Современная русская и зарубежная проза / Фантастика / Попаданцы / Фэнтези
Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза