Читаем Североморье (СИ) полностью

      Вспомнив, что за субъект, легче не стало... Гелберт фон Лауран....Тогда, по крайней мере, он был похож на человека, плохого, но человека. Сейчас...В черном одеянии, помаячив в окне, что-то шепча белым ртом, он через миг... исчез? Помотав головой, и с нарастающим единственным желанием - побыстрее отсюда свалить, потащила Кэра прочь. Взглянув на Инель, удивляться сил не было...В той же позе сидит, на лошади...Ну...Ладно, значит проблемы только с братцем...С трудом, погрузив его на Бурана, и сев сама, взяв Трису за поводья, тронулись в путь... 'Инель, давай, очнись! Мне нужна твоя помощь! Инель!'. Если сейчас кто-нибудь выскочит и попытается напасть, ему в принципе, повезет...Плутая по каким-то закоулкам, переулочкам, с бешено колотящимся сердцем, мы выехали на просторную улицу, с громыхавшей вдали повозкой. Увидела в тени дома колодец; рванув к нему, набрала в деревянную кружку воды, и стала немного резковато приводить в чувство ребят. Судорожный вздох Инель, кашель, и лицо постепенно начинает оживать....И рев, на всю улицу. 'Инель! Нет времени, потом плакать будешь! Займись Кэром!'. 'Еле, это так страшно! Так плохо! Я...я пыталась дышать, сказать тебе хоть что-нибудь, а все сдавило внутри, и все....И больше не помню ничего! Что ...что было?!'. 'Не знаю, Инель...Потом разберемся! Сейчас Кэра в чувство приведи!'. 'А ты куда?'. 'Мне надо....извини, что одну оставляю, но так надо....Знаю, что дура...Если до сих пор не поумнела, то уже видать, не судьба...Займись братом'. Вскочив на Бурана, я поехала назад. Неразумно, глупо, по-идиотски...Согласна со всем, но иначе не могла...Всю дорогу перед глазами стояли лица людей в повозке...Каким же извергом надо быть, чтобы из человека такое сделать?....

      Держа наготове меч, проезжала улочки. И на душе стало так муторно и худо, что хоть волком вой... Я нашла нужную улицу, но....опоздала. По истоптанной земле было видно, что произошла именно здесь потасовка, с кровью. И ничего больше...Ни повозки с несчастными людьми, ни тел...Окна напротив стоящего дома мрачны и веет от них такой замогильной пустотой, что удержал кто-то руку мою от стука в деревянную дверь....Удержал и потащил назад, к Инель и Кэртону....А возле них увидела джентльмена, хорошо одетого, о чем-то спрашивающего подругу. И дернулась я, но узнав кто это, почти успокоилась. Почти... Память услужливо нарисовала фон Лаурана, тоже в недавнем джентльмена....

      Граф Веллинг интересовался службой Инель...Но, увидев меня, а в особенности, из какой подворотни я выехала, остолбенел. 'Вы, если память мне не изменяет, воспитанница барона...Кажется, Елена Ховард?'. 'Она самая. Здравствуйте, граф'. 'А...там вы решили проехать, чтобы сократить путь?'. 'Нет, сэр. Мы искали Кэра, брата Инель...Поиски завели нас в эти трущобы...'. 'Позвольте вопрос, простите, это не праздное любопытство, и....чем закончились поиски?'. 'Ну, если коротко, мы его нашли, вот он. Пришлось, правда, спасать'. 'Вот этого юношу?'. 'Да, граф'. 'Простите, вы....вам его что, пришлось делать? Спасать?!'. 'Да, сэр. Немного повоевала мечом'. 'Гм. Позвольте...вы увлекаетесь запрещенной магией?'. 'Чем?'. 'Но, сударыня Ховард, вам ведь как-то удалось спасти юношу?'. 'Я же говорю, пришлось помахать мечом....Простите, позвольте вопрос встречный - а что там происходит?'. 'А вы не поняли? И остались в живых? И даже вытащили юношу. Поразительно, что сказать. Просто слов нет'. 'У меня не было времени....Может, объясните, граф'.

      'Разумеется....Но не сейчас' - и махнув рукой, подал знак экипажу, стоящему в тени на противоположной стороне, у двухэтажного деревянного некрашеного дома. Лошадей привязали к задней перекладине. Экипаж графа так мчался по улицам города, что против воли стали возникать дурные мысли... Остановились у большого особняка, утопающего в зелени. 'Как же давно я здесь не была' - услышав нотки тоски в голосе подруги, дошло, что это дом графа. Кэртона увели на кухню, отпаивать настоем трав. А мы, вслед за хозяином, прошли к нему в кабинет. Массивные стеллажи с книгами, большой стол, заставленный склянками. Инель улыбнулась, глядя на это все. А я неожиданно уловила взгляд графа, внимательно рассматривающий светловолосую девушку с серо-зелеными ясными глазами и легкой улыбкой, водящей рукой по склянкам на его столе... Делать нечего, пришлось отвлекать внимание графа на себя: 'Граф...Будьте добры, объясните...'.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы