Читаем Семейные конфликты. Профилактика и лечение. Взгляд священника полностью

Можно ли в нашей жизни вообще обойтись без конфликтов, столкновений? Надо стремиться к этому, нужно прилагать все усилия, чтобы избежать всякого рода трений и напряженности в отношениях. Апостол Павел говорит о том, чтобы мы сохраняли мир с людьми, если это только возможно (см. Рим. 12, 18). Но тот же апостол пишет: надлежит быть и разномыслиям между вами, дабы открылись между вами искусные (1 Кор. 11, 19). И предупреждает коринфских христиан, чтобы их разномыслия не перешли в разделения внутри церковной общины.

Разномыслия, несовпадения точек зрения, взглядов между людьми в любой социальной группе – семье, общине, общественной организации, производственном объединении и т. д. – неизбежны, и ничего страшного в этом нет. Как говорится, сколько людей – столько и мнений. И нам от Бога даны разум, язык, умение общаться, чтобы прийти к согласию, договориться по самым разным вопросам.

Мы подошли к самому главному вопросу этой главы: что же такое конфликт и как вести себя в конфликтной ситуации? Неправильно думать, что слова «конфликт», «ссора», «скандал», «спор», «перепалка» являются синонимами. Слово «конфликт» имеет латинское происхождение. По-латыни «conflictus» значит «столкновение». Учебник конфликтологии для высших учебных заведений дает такое определение конфликта: «Конфликт – социальное явление, способ взаимодействия людей при столкновении их несовместимых взглядов, позиций и интересов, противоборство взаимосвязанных, но преследующих свои цели двух или более сторон. В основе любого конфликта лежит ситуация, включающая либо противоречивые позиции сторон по какому-либо поводу, либо противоположные цели или средства их достижения в данных обстоятельствах, либо несовпадение интересов, желаний оппонентов и т. п.»1.

Постараюсь давать более-менее подробное объяснение необходимых базовых терминов со ссылкой на специальную литературу.

Итак, конфликт в первую очередь – это несовпадение взглядов, столкновение противоположных точек зрения на какую-то проблему, но это вовсе не означает, что конфликт должен стать ссорой, скандалом, бурным выяснением отношений. Можно сказать так: любая ссора – это конфликт, но далеко не всякий конфликт – ссора. И наша главная задача – учиться устранять разногласия, не доводя их до ссоры.


Глава 2

Несовпадение взглядов: у каждого своя колокольня

Страшно выговорить, но люди видят только то, что хотят видеть, и слышат только то, что хотят слышать.

Анна Ахматова

Прежде чем перейти к теме семейных конфликтов, вкратце расскажем о том, что лежит в основе любого конфликта.

В конфликтной ситуации двое или более людей, связанных друг с другом, имеют несовпадение мнений, взглядов на одну и ту же проблему; эти взгляды сталкиваются, притом конфликтующие стороны, как правило, уверены в своей абсолютной правоте (по крайней мере, вначале).

Конфликты сопровождают человечество на всем протяжении истории его существования. Не только исторические летописи и хроники изобилуют описанием различных конфликтов. Огромное количество исследований и просто художественных произведений написано на эту тему. Существует много пословиц, поговорок, крылатых фраз, говорящих о столкновении, несовпадении мнений и взглядов: «Каждый смотрит со своей колокольни», «Своя рубашка ближе к телу», «Сколько голов – столько и умов», «Сытый голодного не разумеет», «У каждого своя правда» и т. д. Немало литературных произведений не только в своем содержании, но и в самом названии несут тему конфликта: например, «Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем» Н. В. Гоголя или всем известный роман И. С. Тургенева «Отцы и дети» (старшее поколение и молодежь имеют совершенно разные взгляды на жизнь, и это приводит к конфликту поколений).

Конфликтные ситуации сопровождают нас и в повседневной жизни. У кого-то они случаются очень редко, у кого-то часто, но так или иначе нам всем нужно быть к ним готовыми.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

Библия , BTI

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Книга ЗОАР
Книга ЗОАР

Книга «Зоар» – основная и самая известная книга из всей многовековой каббалистической литературы. Хотя книга написана еще в IV веке н.э., многие века она была скрыта. Своим особенным, мистическим языком «Зоар» описывает устройство мироздания, кругооборот душ, тайны букв, будущее человечества. Книга уникальна по силе духовного воздействия на человека, по возможности её положительного влияния на судьбу читателя. Величайшие каббалисты прошлого о книге «Зоар»: …Книга «Зоар» («Книга Свечения») названа так, потому что излучает свет от Высшего источника. Этот свет несет изучающему высшее воздействие, озаряет его высшим знанием, раскрывает будущее, вводит читателя в постижение вечности и совершенства... …Нет более высшего занятия, чем изучение книги «Зоар». Изучение книги «Зоар» выше любого другого учения, даже если изучающий не понимает… …Даже тот, кто не понимает язык книги «Зоар», все равно обязан изучать её, потому что сам язык книги «Зоар» защищает изучающего и очищает его душу… Настоящее издание книги «Зоар» печатается с переводом и пояснениями Михаэля Лайтмана.

Михаэль Лайтман , Лайтман Михаэль

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука