Читаем Седая девушка полностью

Поднимается задний занавес. У ворот дома Хуан Ши-жэня толпа крестьян. За столом сидят начальник района, Да-чунь, дядюшка Чжао. Вокруг собравшихся плотным кольцом стоят бойцы отряда самообороны с пиками, повязанными красными лентами, и мечами. У стола понуро стоит Хуан Ши-жэнь. Он в трауре. Му Жэнь-чжи, согнувшись, сидит на земле. Хуан Ши-жэнь только что кончил говорить, толпа в гневе подступает к нему.


Ли Шуань.

Почему на словах ты аренду снижаешь,Но, как прежде, велик твой доход?

Народ.

Почему на словах ты аренду снижаешь,Но, как прежде, велик твой доход?

Ли Шуань.

Почему ты землю у нас отбираешь,Усиливаешь свой гнет?

Народ.

Почему ты землю у нас отбираешь,Усиливаешь свой гнет?

2-й крестьянин.

Почему ты крестьян клеветой смущаешь,Обманываешь народ?

Народ.

Почему ты крестьян клеветой смущаешь,Обманываешь народ?

Ху-цзы.

Сколько погубленных людейНа совести твоей?Ты об этом молчишь?

Народ.

Ты об этом молчишь?Ты об этом молчишь?Большие несчастья нам принеслаПомещичья кабала!Хуан Ши-жэнь! Говори! Отвечай!

Хуан Ши-жэнь молчит.


Дядюшка Чжао. Ты еще глухим прикидываешься, Хуан Ши-жэнь!

Да-чунь.

Нынче порядок уже не тот,Нынче хозяин страны — народ!

Народ.

Теперь иные времена!Убийцам отомстим сполна!Жестка расплата и точна:За все ответите сполна!

Из толпы пробиваются вперед две крестьянки.


1-я крестьянка.

Стояла зимняя непогода…

2-я крестьянка.

Тогда… накануне Нового года…

1-я крестьянка.

Ты к дому нашему пришел,Нашу семью наказать грозил…

2-я крестьянка.

Ты к нашему дому пришел,Бедами нашей семье угрожал.

1-я крестьянка.

Ребенка до полусмерти избил!

2-я крестьянка.

Ногу отцу моему сломал!

Народ.

Хуан Ши-жэнь! Хуан Ши-жэнь!За все ответишь ты сполна!Жестка расплата и точна!Теперь суровый суд идет —Оплатишь ты кровавый счет!

Вперед выходят два крестьянина.


1-й крестьянин.

Мне обиды моей не забыть…

2-й крестьянин.

Мне вражды моей не забыть.

1-й крестьянин.

Сына заставил ты моегоРечную плотину чинить.

2-й крестьянин.

Свою крышу чинить ты заставилБрата старшего моего.Он сорвался и насмерть разбился!Ты виновен в смерти его!

1-й крестьянин.

Из-за тебя мой сын утонул!Ты его к гибели толкнул!

Народ.

Хуан Ши-жэнь! Хуан Ши-жэнь!За все ответишь ты сполна!Жестка расплата и точна!Теперь суровый суд идет —Оплатишь ты кровавый счет! —Пусть говорит Хуан Ши-жэнь!Отвечай, Хуан Ши-жэнь!

Хуан Ши-жэнь молчит.


Дядюшка Чжао. Земляки! Он не признается. Нам нечего с ним говорить. Ху-цзы, позови сюда Си-эр!

Народ. Позвать сюда Си-эр!


Ху-цзы убегает. Хуан Ши-жэнь и Му Жэнь-чжи онемели от страха.


1-я группа крестьянок(со слезами в голосе поет).

Си-эр! О, Си-эр!

2-я группа крестьянок(подпевает).

О, Си-эр!

1-я группа крестьянок.

Бедняжка, жертва зла и лжи,Про все обиды расскажи!

За сценой слышен голос Ху-цзы: «Си-эр пришла!» Все оборачиваются.


Народ (поет).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Калигула
Калигула

Порочный, сумасбродный, непредсказуемый человек, бессмысленно жестокий тиран, кровавый деспот… Кажется, нет таких отрицательных качеств, которыми не обладал бы римский император Гай Цезарь Германик по прозвищу Калигула. Ни у античных, ни у современных историков не нашлось для него ни одного доброго слова. Даже свой, пожалуй, единственный дар — красноречие использовал Калигула в основном для того, чтобы оскорблять и унижать достойных людей. Тем не менее автор данной книги, доктор исторических наук, профессор И. О. Князький, не ставил себе целью описывать лишь непристойные забавы и кровавые расправы бездарного правителя, а постарался проследить историю того, как сын достойнейших римлян стал худшим из римских императоров.

Зигфрид Обермайер , Михаил Юрьевич Харитонов , Даниель Нони , Альбер Камю , Мария Грация Сильято

Биографии и Мемуары / Драматургия / История / Исторические приключения / Историческая литература