Читаем Сборник песен (2) полностью

Наши удовольствия - безрадосные скорбные переживания Мы строимся не к жизненым красотам А только лелеим эти заупокойные стороны Мы жаждем (неправильно счастья) обильного в его небытие Радость в непраздничной суровой трагедии В этомтяжком труде мы существуем выделяя особое Пока все прелестные похороны идентичны Реальность - торжественная речь Каменно одержимых эмоций Я жажду изоляции от этого осознания, отвергая восторги блаженства Спокойствие одержимо этим мирским С ломкой и мрачностью Изобилие сокровищ завоёвывает нашу одержимость Даже когда мы ломаем кости и калечим с оттенком притворства Последователи однообразия, фанатики никчемности Позволят теперь муки и состояние полной испепелённости Реальность - это торжественная речь Позвольте мне идти, позвольте мне бролить Сквозь сознание необъятности в их заброшенности В мире нашей катастрофы, здсь С гаргульными, мои друзья

ЧЁРНЫЕ СЛЁЗЫ

Постоянно иы обнаруживаем апатичную усталость любви Узнавая всё некрасивое Мы всякий раз выворачиваемся наизнанку Заливаемся чёрными слезами Скучное лицо унылости - единственная связывающая нас часть Проливающая свет на деградацию Единственное удовольствие - боль Заливаемся чёрными слезами Врезающееся чувство обиды даёт ключи к освобождению Только мы до сих пор одержимы Погоней за наказанием собственничества

ГЛАЗ ДЬЯВОЛА

Дьявол корчится в познании восстания и ереси Дьвол преследует в познании красоты и экстаза Ночь держит меня в себе Обещая нежное прикосновение дьвольских снов Тёмные основы сумрачного избавления Загнипнотизированы опустившейся пеленой спокойствия Выдуманные заклятия опускают в глубину нерасказвнного Я оплетаю теб заклинаниями и Наполняю небесной неизвестностью (Скрытой) О да, дьвола Скопление повелителей облика под крестом лживости Ползающих, пронзённых копьём Ослабло их внутреннее имя Восхваление потока течения непорочности Слышимость звуков дьявольского вопля В лабиринте дьявольских снов Присутствие в ночи дьявольского глаза Псалмы духов, очарования зова Нас новообратили для дьявольского глаза

РАВНОВЕСИЕ

Потерянный на поле боя противоположных крайностей Я размышляю на насыпи, расположенной между Одно и многоцветной целостностью Я вижу красоту и хаос судьбы и неизбежности Нахожусь на балансе леса равновесия Поглощаю всякие стороны леса равновесия Только развиваясь в действительности с изяществом Мы не избераем смерти оптимизма Баланс меняется вследствии черезмерного выбора Я возвращаю здравый смысл этого равностороннего размещения Твоя сила восстанавливается здесь В лесе равновесия Сквозь неверующий выбор в лесу равновесия Что-то двигается со мной сквозь фиолетовую дымовую пелену Туда где обе ноги шагают в удовольствии И агонии Умиротворённые во всём мы видим господ судьбы

ПОХОРОННАЯ ЗАЯВКА (БЕСПЛОТНЫЙ ТВОРЕЦ)

Пока аромат роз идёт с тобой по твоей дороге в твою тень Могильная тихая музыка спадает Безразлично, как старостное покидание Вокруг твоего торжественного покрова смутно поднимается ладан О, ты чувствуешь отдаление от меня, моей любви

Как все земные создания исчезнувшие в холодных смертельных тайнах Змеиные отметены лазурного кафедрального звона Где падают густые тени Существа удевительного искуссного торжественного избавителя Ты обещал мне смех в днях старости Теперь я не могу проснуться от этого светлого затуманивания Я не могу проснуться смеясь с тобой Я устал Клюётся моё мясо И статуи потерянных душ господствуют в этом доме Ангелы безжалостны Их крылья перелицовываются в камень Распространяются обнажённые возлюбленные По ту сторону всех измерений небес и лжи Навсегда околдовывая в светлых садах грёз Во всех воодушевлённых началах и созданиях веры Мы распространяем моря иллюзий Которое начинаются с дурных мечтаний Бесплотный творец, хозяин всей веры

ДОСТИГНУТОЕ СЧАСТЬЕ6 ПРИКОСНУВШАЯСЯ БОЛЬ

Тёмные океаны нашего крика Скорченные в страданиях Плюют на любовь Которая лежит у наших ног Интригуя боль Интригуя боль, мы страстно хотим их тайны, Пренебрегая исследованием глубин святости Мы достигаем счастья божественной предусмотрительностью Наших горестных страстей Утрачивая чувство сущности, избегая процветания Мы утрачиваем тревогу своих исправлений, Режущих наше сердце Деградация с подкупленной любовью не может остаться верной Божественности которая выше нашего несовершенства Вся любовь разрушена Мрачность в набожности Катафалк эгоизма едет в дали

R.I.P.

116 ANTHRAX'88

STATE OF EUPHORIA

ВСЁ КОНЕЦ ВСЕГО

Да, нет, да, нет, нет, другое слово Ты узнаешь, что делать правда ! На твоём лице они видят её В их лице ты возьмись, собери их разум Агрессия закручивает винты Борись ! Возьми свой кусок и держи его Сделай свой кусок и ...

Встань ты знаешь, что это значит

Проснись, время жить твоим снам Вниз, мимо закона к им не удержать тебя Держись за свои идеи вниз, мимо закона, И им овладеть тобой И всё дерьмо, которое они бросили в тебе Ударит по ним, настоящим сукам

Ничего нет простого,

Когда ты вс делаешь сам

Всё, что ты можешь сделать-это попытка

Жизнь не нечестна, жизнь есть жизнь

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мудрость
Мудрость

Широко известная в России и за рубежом система навыков ДЭИР (Дальнейшего ЭнергоИнформационного Развития) – это целостная практическая система достижения гармонии и здоровья, основанная на апробированных временем методиках сознательного управления психоэнергетикой человека, трансперсональными причинами движения и тонкими механизмами его внутреннего мира. Один из таких механизмов – это система эмоциональных значений, благодаря которым набирает силу мысль, за которой следует созидательное действие.Эта книга содержит техники работы с эмоциональным градиентом, приемы тактики и стратегии переноса и размещения эмоциональных значимостей, что дает нам шанс сделать следующий шаг на пути дальнейшего энергоинформационного развития – стать творцом коллективной реальности.

Дмитрий Сергеевич Верищагин , Александр Иванович Алтунин , Гамзат Цадаса

Карьера, кадры / Публицистика / Сказки народов мира / Поэзия / Самосовершенствование
Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Наталья «TalisToria» Белоненко , Андреа Камиллери , Ира Вайнер , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова

Криминальный детектив / Поэзия / Фантастика / Ужасы / Романы
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Антология , Шавкат Бухорои , Андалиб Нурмухамед-Гариб , Теймураз I , Ковси Тебризи , Григор Нарекаци

Поэзия