Читаем Рунные витражи полностью

Смеркалось. В тихих вечерних сумерках стрекотали цикады, с пастбищ время от времени слышалось мычание коров, редко лаяли вдалеке собаки. Из дома судьи не доносилось ни звука, и только в одном окне горел свет.

Нетерпение, овладевшее приятелями, когда они закончили свою «самогонную приманку», сменялось унынием.

– Да не придёт он, – наконец вздохнул Бен. – Сколько мы тут уже сидим? Два часа? Три? Всё, не придёт. Или он вообще куда-то ушёл, или его уже нашли и…

– Тихо! – оборвал его Джек и приник глазом к щели между досками.

– Чего такое? – Бен тоже выглянул наружу.

Сначала мальчишки ничего не увидели, только вслушивались в цокот лошадиных копыт. А потом на дороге показалось четверо всадников. Коптильня стояла в четверти мили от особняка судьи, да и сумерки уже сгустились, так что лиц наездников было не разглядеть.

– Это не судья Кеннеди, – прошептал Бен. – Это, кажется, вообще не местные.

Джек не отрывал глаза от щели между досками. Вот всадники резко остановились у парадного входа в особняк Кеннеди, вот спрыгнули и, не дождавшись, пока им откроют дверь, бесцеремонно завалились внутрь дома.

А несколько мгновений спустя раздался выстрел.

Приятели подскочили на месте.

– Кто это? Грабители? – дрогнувшим голосом спросил Бен.

– Да что им делать в нашем Милвуде? Чего у нас грабить?

Мальчишки снова приникли к щелям между досками и увидели беспокойно мечущиеся тени в единственном освещённом окне. А потом раздалось ещё несколько выстрелов, и до приятелей донёсся уже знакомый им истошный крик няни Аатиши.

«Да там же Бетти! – пронзила Джека внезапная мысль. – А мистера Кеннеди и дома нет! И вообще в Милвуде сейчас никого нет, все ищут нашего зомби!»

– Ты куда? – ухватил товарища за рукав Бен, когда Джек рванул к двери коптильни.

– Хочу подобраться поближе к особняку и посмотреть, что там происходит.

– А как же Джо?

Джек оглянулся, схватил одну из бутылок, открыл и вылил самогон себе на рубашку и штаны.

– Вот! Теперь он ко мне придёт, потому что от меня сильнее всего пахнет!

Бен, видимо, загоревшийся возможностью посмотреть на настоящих преступников вблизи, откупорил ещё одну бутылку, тоже облился самогоном и кивнул – готов!

Мальчишки осторожно пересекли пастбище, незаметно прокрались к единственному освещённому окну особняка и осторожно заглянули внутрь.

В центре просторной гостиной, сбившись в кучу, стояли все обитатели дома, кроме самого мистера Кеннеди – его жена, дети, прислуга и зомби. Их держали под прицелом четверо вооружённых мужчин самой что ни на есть преступной наружности.

– Значит, миссис, не хотите по-хорошему, да? – проворчал один из бандитов, с пёстрым платком на шее, опустил ружьё и сплюнул. – Значит, не скажете, куда нашего дружка ваш муж упрятал?

– Я… Я… – бледную миссис Кеннеди била дрожь. – Я не знаю, о чём вы.

– О нашем приятеле, мэм, – охотно пояснил бандит. – Дружка нашего держали в тутошней тюрьме, а сегодня мы за ним наведались, а его там и нету! Вот ведь какое дело. Где он теперь, я спрашиваю?

– Поверьте, я правда не знаю! – воскликнула миссис Кеннеди.

– А супружник ваш где – знаете?

– Его… его нет дома.

– То, что его дома нетуть, я и сам вижу, – бандит начал терять терпение. Он поднял ружьё и направил его на жену судьи. – Я спрашиваю, где он?

Миссис Кеннеди выдохнула – и упала в обморок. Прямо как самая настоящая леди. Джек много раз слышал, что настоящих леди всегда можно узнать по тому, что они падают в обмороки. Это был первый обморок, который Джек видел в своей жизни… Если не считать, конечно, мистера Рубинса, но он тогда свалился под стол, потому что мертвецки напился, так что это не считается, это не обморок.

Бандит разочарованно вздохнул, глядя на лежащее на полу тело миссис Кеннеди.

– Вот ведь! Хорхе, ну-кась, положь-ка леди на кушетку, – приказал он одному из своих приятелей, низкорослому коренастому мексиканцу с золотым зубом, а сам повернулся к одетому с иголочки Оливеру.

Оливер немедленно позеленел и сделал шаг назад, прячась за стоявшую рядом Бетти.

– А ты, сталбыть, сыночком судейским будешь, да? – ощерился бандит, показав почерневшие от табачной жвачки зубы. – Ну, ты-то скажешь дяде Джону, где твой папаша?

Оливер промычал что-то неразборчивое. В два шага бандит подошёл к нему, схватил его за шиворот и встряхнул.

– Ну?

– Он вместе с шерифом отправился на поиски магического зомби! – выпалил Оливер, клацнув зубами.

– Какой, к чёртовой бабушке, магический зомби? Папаша твой когда дома будет, спрашиваю?

– Не знаю! – пискнул Оливер.

Бандит отбросил мальчишку и вздохнул.

– Что ж, значит, подождём, – сказал он, садясь на диван и укладывая ружьё себе на колени. – А когда он придёт, мы вас обменяем на нашего приятеля.

Джек нырнул под окно и потянул за собой Бена.

– Надо предупредить судью! – горячо прошептал он.

– А где ты его сейчас найдёшь?

– Не знаю. Может, пойти на дорогу и перехватить его на подъезде к дому? Ведь вернётся же он когда-нибудь! Атак мы его встретим заранее и предупредим.

Бен нахмурился, а потом кивнул. Действительно, если не предупредить, то мистер Кеннеди, вернувшись домой, угодит прямиком в ловушку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зеркало (Рипол)

Зеркальный лабиринт
Зеркальный лабиринт

В этой книге каждый рассказ – шаг в глубь лабиринта. Тринадцать пар историй, написанных мужчиной и женщиной, тринадцать чувств, отражённых в зеркалах сквозь призму человеческого начала. Древние верили, что чувство может воплощаться в образе божества или чудовища. Быть может, ваш страх выпустит на волю Медузу Горгону, а любовь возродит Психею!В лабиринте этой книги жадность убивает детей, а милосердие может остановить эпидемию; вдохновение заставляет летать, даже когда крылья найдены на свалке, а страх может стать зерном, из которого прорастёт новая жизнь…Среди отражений чувств можно плутать вечно – или отыскать выход в два счета. Правил нет. Будьте осторожны, заходя в зеркальный лабиринт, – есть вероятность, что вы вовсе не сумеете из него выбраться.

Софья Валерьевна Ролдугина , Александр Александрович Матюхин

Социально-психологическая фантастика
Руны и зеркала
Руны и зеркала

Новый, четвертый сборник серии «Зеркало», как и предыдущие, состоит из парных рассказов: один написан мужчиной, другой – женщиной, так что женский и мужской взгляды отражают и дополняют друг друга. Символы, которые определили темы для каждой пары, взяты из скандинавской мифологии. Дары Одина людям – не только мудрость и тайное знание, но и раздоры между людьми. Вот, например, если у тебя отняли жизнь, достойно мужчины забрать в обмен жизнь предателя, пока не истекли твои последние тридцать шесть часов. Или недостойно?.. Мед поэзии – напиток скальдов, который наделяет простые слова таинственной силой. Это колдовство, говорили викинги. Это что-то на уровне мозга, говорим мы. Как будто есть разница… Локи – злодей и обманщик, но все любят смешные истории про его хитрости. А его коварные потомки переживут и ядерную войну, и контакт с иными цивилизациями, и освоение космоса.

Денис Тихий , Елена Владимировна Клещенко

Ужасы

Похожие книги