Читаем Романески полностью

Через несколько секунд мы уже барахтаемся в воде около места кораблекрушения. Яхточка наша перевернулась, и теперь над поверхностью воды едва-едва выступает ее корпус, ибо ее неумолимо влечет на дно слишком тяжелая мачта и промокшие паруса. Я уже говорил, что, будучи достойным внуком моряка-нормандца, я никогда не умел плавать, тем более не мог я плыть в открытом море, на волнах, именуемых моряками даже не волнами, а зыбью, настолько невелика амплитуда колебаний воды. Итак, я жалко барахтаюсь среди крохотных волн, изо всех сил стараясь удержаться на плаву и найти опору в основании киля яхты, который время от времени, с перерывами, появляется на поверхности. Мой напарник кричит, чтобы я не цеплялся ни за киль, ни за какую-либо другую часть яхты, буде она попадется мне под руку, ибо я рискую утопить яхту и сам вместе с ней пойти ко дну. И вместо того, чтобы прийти мне на помощь, он предпринимает попытку оттащить от меня единственный предмет своих забот, то есть яхту, вцепившись в киль одной рукой, а другой делая мощный взмах, и притом с силой оттолкнувшись ногами.

Я уже предвижу свой близкий конец, хотя и нахожу, что умирать в такую прекрасную погоду просто глупо, в особенности если учесть, что мне еще так много следует сделать в жизни, практически все. К счастью, рыбак, владелец баркаса, видимо, издали распознав во мне большого художника, попавшего в крайне затруднительное положение, которого вследствие этого печального происшествия может лишиться мир, наконец-то принимает решение развернуться и помочь нам. После двух безрезультатных заходов он наконец с большим трудом втаскивает меня на палубу, куда я прямо-таки валюсь, совершенно обессилев и изрыгая массу горьковато-соленой воды, которой успел нахлебаться. На спасательных кругах, которыми так и не воспользовались за ненадобностью, я читаю название судна: «Касатка», — и вспоминаю про тех ужасных черных касаток, что фигурируют в легендах о сражениях наших предков со свирепыми морскими чудовищами.

Меня, чудом спасенного от гибели Иону, мой пузатый «кит», сменив несколько галсов, выплевывает на ближайший пляж, где ко мне почти через два часа, проведенных в тяжких трудах, присоединяется мускулистый пловец, тянущий на буксире свое сокровище, то есть перевернутую яхту, тоже обессиленный (но, в отличие от меня, по гораздо более веским причинам) и, несмотря ни на что, очень счастливый тем, что нашел меня живым. Он сказал, что тогда, после кораблекрушения, тотчас подумал, что на судне, ставшем причиной несчастья (и, однако же, нисколько не замедлившем ход), могли и должны были оценить всю драматичность событий. Он также сказал, что акулы вообще-то не подходят так близко к берегу в этих местах. Как раз над нами, на самом верху крутого обрывистого берега, поросшего жесткой травой, стоит маленький домик с узкими окошками-бойницами, сложенный из валунов, в котором во время войны жил интернированный Андре Бретон.


Третьей попыткой утонуть, гораздо более зрелищной и красочной, могло бы стать кораблекрушение «Куин Элизабет», каковое в конечном счете не состоялось, как я о том уже сообщал в предыдущем томе мемуаров. На Мартинике, в тот период, когда я, сам того не зная, отмечал про себя и заносил в список моей памяти различных людей, чьим расплывчатым, неясным, неопределенным и переменчивым обликам предстояло значительно позже обрести определенную форму в «Ревности», я был очень влюблен в одну прехорошенькую девчушку, светленькую блондиночку, светлее которой, пожалуй, и не сыскать, розовенькую-розовенькую — просто конфетку. Ей было тогда лет десять — двенадцать, но выглядела она еще моложе, потому что была уж очень миниатюрной; она была младшей дочерью прибывшего из метрополии должностного лица, а именно судьи, пользующегося в местном обществе огромной известностью и уважением из-за того, что он не мог произнести ни одного вердикта ни в каком более или менее важном деле иначе как держа босые ноги погруженными в тазик, наполненный до краев водой и скрытый от глаз публики складками бархата, покрывавшего высочайшую трибуну.

Из рассказов об исполненных диких страстей приключениях Анри де Коринта в тропиках Америки мы узнаем, что жизнь добропорядочных буржуа «за морем» допускает порой очень странные отклонения от нормы, выходки и проявления экстравагантности, распутство и бесчинства, причем столкнуться с подобными эксцессами можно гораздо чаще, чем в Старом Свете, и, во всяком случае, они там гораздо более яркие, бросающиеся в глаза, более явные, общеизвестные.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Маркиз де Сад , Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Айвазовский
Айвазовский

Иван Константинович Айвазовский — всемирно известный маринист, представитель «золотого века» отечественной культуры, один из немногих художников России, снискавший громкую мировую славу. Автор около шести тысяч произведений, участник более ста двадцати выставок, кавалер многих российских и иностранных орденов, он находил время и для обширной общественной, просветительской, благотворительной деятельности. Путешествия по странам Западной Европы, поездки в Турцию и на Кавказ стали важными вехами его творческого пути, но все же вдохновение он черпал прежде всего в родной Феодосии. Творческие замыслы, вдохновение, душевный отдых и стремление к новым свершениям даровало ему Черное море, которому он посвятил свой талант. Две стихии — морская и живописная — воспринимались им нераздельно, как неизменный исток творчества, сопутствовали его жизненному пути, его разочарованиям и успехам, бурям и штилям, сопровождая стремление истинного художника — служить Искусству и Отечеству.

Юлия Игоревна Андреева , Надежда Семеновна Григорович , Лев Арнольдович Вагнер , Екатерина Александровна Скоробогачева , Екатерина Скоробогачева

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Документальное
14-я танковая дивизия. 1940-1945
14-я танковая дивизия. 1940-1945

История 14-й танковой дивизии вермахта написана ее ветераном Рольфом Грамсом, бывшим командиром 64-го мотоциклетного батальона, входившего в состав дивизии.14-я танковая дивизия была сформирована в Дрездене 15 августа 1940 г. Боевое крещение получила во время похода в Югославию в апреле 1941 г. Затем она была переброшена в Польшу и участвовала во вторжении в Советский Союз. Дивизия с боями прошла от Буга до Дона, завершив кампанию 1941 г. на рубежах знаменитого Миус-фронта. В 1942 г. 14-я танковая дивизия приняла активное участие в летнем наступлении вермахта на южном участке Восточного фронта и в Сталинградской битве. В составе 51-го армейского корпуса 6-й армии она вела ожесточенные бои в Сталинграде, попала в окружение и в январе 1943 г. прекратила свое существование вместе со всеми войсками фельдмаршала Паулюса. Командир 14-й танковой дивизии генерал-майор Латтман и большинство его подчиненных попали в плен.Летом 1943 г. во Франции дивизия была сформирована вторично. В нее были включены и те подразделения «старой» 14-й танковой дивизии, которые сумели избежать гибели в Сталинградском котле. Соединение вскоре снова перебросили на Украину, где оно вело бои в районе Кривого Рога, Кировограда и Черкасс. Неся тяжелые потери, дивизия отступила в Молдавию, а затем в Румынию. Последовательно вырвавшись из нескольких советских котлов, летом 1944 г. дивизия была переброшена в Курляндию на помощь группе армий «Север». Она приняла самое активное участие во всех шести Курляндских сражениях, получив заслуженное прозвище «Курляндская пожарная команда». Весной 1945 г. некоторые подразделения дивизии были эвакуированы морем в Германию, но главные ее силы попали в советский плен. На этом закончилась история одной из наиболее боеспособных танковых дивизий вермахта.Книга основана на широком документальном материале и воспоминаниях бывших сослуживцев автора.

Рольф Грамс

Биографии и Мемуары / Военная история / Образование и наука / Документальное
12 Жизнеописаний
12 Жизнеописаний

Жизнеописания наиболее знаменитых живописцев ваятелей и зодчих. Редакция и вступительная статья А. Дживелегова, А. Эфроса Книга, с которой начинаются изучение истории искусства и художественная критика, написана итальянским живописцем и архитектором XVI века Джорджо Вазари (1511-1574). По содержанию и по форме она давно стала классической. В настоящее издание вошли 12 биографий, посвященные корифеям итальянского искусства. Джотто, Боттичелли, Леонардо да Винчи, Рафаэль, Тициан, Микеланджело – вот некоторые из художников, чье творчество привлекло внимание писателя. Первое издание на русском языке (М; Л.: Academia) вышло в 1933 году. Для специалистов и всех, кто интересуется историей искусства.  

Джорджо Вазари

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Искусствоведение / Культурология / Европейская старинная литература / Образование и наука / Документальное / Древние книги