Читаем Родина полностью

1861

Дума

Сторона наша убогая,Выгнать некуда коровушку.Проклинай житье мещанскоеДа почесывай головушку.Спи, не спи валяйся по́ печи,Каждый день недоедаючи,Трать задаром силу дюжую,Недоимку накопляючи.Уж как нет беды кручиннееБез работы парню маяться,А пойдешь куда к хозяевам Ни один-то не нуждается!У купца у СемипаловаЖивут люди не говеючи,Льют на кашу масло постноеСловно воду, не жалеючи.В праздник жирная баранина,Пар над щами тучей носится,В пол-обеда распояшутся Вон из тела душа просится!Ночь храпят, наевшись до́ поту,День придет работой тешатся…Эй! возьми меня в работники,Поработать руки чешутся!Повели ты в лето жаркоеМне пахать пески сыпучие,Повели ты в зиму лютуюВырубать леса дремучие, Только треск стоял бы до неба,Как деревья бы валилися;Вместо шапки, белым инеемВолоса бы серебрилися!

1861

20 ноября 1861

Я покинул кладбище унылое,Но я мысль мою там позабыл, Под землею в гробу приютиласяИ глядит на тебя, мертвый друг!Ты схоронен в морозы трескучие,Жадный червь не коснулся тебя,На лицо через щели гробовыеПроступить не успела вода;Ты лежишь как сейчас похороненный,Только словно длинней и белейПальцы рук, на груди твоей сложенных,Да сквозь землю проникнувшим инеемУбелил твои кудри мороз,Да следы наложили чуть видныеПоцалуи суровой зимыНа уста твои плотно сомкнутыеИ на впалые очи твои…

1861

Зеленый Шум[17]

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотая серия поэзии

Похожие книги

Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия