Читаем Рифматист полностью

Джоэл стиснул зубы и принудил себя войти в здание за Нализаром. Тот свернул в коридорчик по правую руку и устремился к лестнице в наблюдательную комнату. Джоэл поспешил следом. Вестибюль уже практически опустел. За дверьми, ведущими на арену, зал гудел, точно улей.

– Профессор! – окликнул Джоэл.

Оглянувшись, Нализар удостоил его лишь мимолетным взглядом и продолжил свой путь.

– Профессор, я бы хотел извиниться, – сказал Джоэл.

На этот раз Нализар повернулся и пристально посмотрел ему в лицо. Джоэл никак не мог отделаться от мысли, что профессор смотрит на него так, словно видит впервые в жизни.

– Извиниться за то, что распускал слухи, будто я похититель?

Джоэл побледнел.

– Думаешь, я слепой и глухой? Я прекрасно наслышан о твоей клевете!

– Что тут скажешь… Был не прав, – признал Джоэл. – Извините.

Профессор только повел бровью. Вероятно, это означало, что извинения приняты.

– Теперь до меня дошло, что вы появились в Армедиусе неспроста. Вы преследовали Хардинга? – спросил Джоэл.

– Да, – подтвердил Нализар. – Я знал: что-то вырвалось на свободу, однако на Небраске мне никто не поверил. Мои подозрения пали на Хардинга. Все указывало на него. Я подал прошение и получил от властей увольнение. Так я и оказался в Армедиусе. А затем начали пропадать люди, и мои опасения подтвердились. Забвенный может быть очень изворотливым, поэтому, прежде чем действовать, я намеревался собрать веские доказательства. Как ты уже понял, обвинять ни в чем не повинных людей – хуже не придумаешь!

Скрипнув зубами, Джоэл поинтересовался:

– Так что же это за тварь такая прицепилась к Хардингу?

– Я же сказал: забвенный, – ответил Нализар. – Остальное узнаешь из газет.

– Вряд ли журналистам сообщают такие подробности. Ни в одной газете я подобного не прочту. Я надеялся, что…

– Я не намерен обсуждать вопросы рифматики с обывателем! – рявкнул Нализар.

Джоэл сделал глубокий вдох и произнес:

– Ладно, как скажете…

Нализар в очередной раз вскинул бровь.

– Профессор, я не хочу ссориться. В конце концов, мы ведь оба работали во имя общего блага. Если бы мы действовали сообща, то наверняка покончили бы со всем этим раньше и добились бы больших успехов.

– Гораздо больших успехов я бы добился, если бы ты не путался у меня под ногами! – отрезал Нализар. – Твоя идиотская выходка спутала мне все карты! Не плесни ты в меня кислотой, у меня достало бы сил расправиться с этим глупцом Хардингом!.. А теперь прошу извинить – меня ждут!

С этими словами Нализар развернулся и продолжил свой путь.

«Достало бы сил?..» – нахмурился Джоэл.

– Профессор!

– Что еще? – Нализар остановился, но даже не подумал обернуться.

– Я просто хотел пожелать вам удачи. Чтобы на турнире вам повезло так же, как пару ночей назад в общежитии.

– В смысле «повезло»? Что ты имеешь в виду?

– Хардинг мог убить вас той ночью, – заметил Джоэл. – Он выстрелил в профессора Фитча, но в вас почему-то стрелять не стал, хотя никто не мешал ему этого сделать. И ничто не остановило бы пулю. Перед вами не было линии запрета…

Нализар, по-прежнему стоя к нему спиной, не проронил ни звука.

– Кроме того, – прибавил Джоэл, – пока вы были без сознания, Хардинг запросто мог натравить на вас всю свою ораву меллингов, но он и этого не сделал. Просто оставил вас в покое и направился к студентам. Будь я на его месте, в первую очередь обратил бы вас в своего дикого меллинга. Просто неслыханное везение, учитывая, что вы на тот момент были единственным опытным взрослым рифматистом в общежитии, способным дать ему отпор.

Джоэл невольно покачал головой, не в силах поверить, что он это сказал. Слова срывались с языка прежде, чем он успевал их осмыслить.

«Пыль меня побери! Не успел извиниться, как тут же снова обвиняю! Похоже, я и впрямь зациклился на этом человеке!»

Он открыл было рот, чтобы взять свои слова обратно, однако они застряли в горле, когда Нализар вдруг резко обернулся.

– Интересные умозаключения, – тихо, без прежней усмешки проговорил профессор, лицо которого теперь скрывала тень.

Джоэл отшатнулся и оступился.

– Есть еще теории? – спросил Нализар.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме
Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов , Анна Лерн

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика