Читаем Рецепт страсти полностью

Брук запрокинула голову. Эндрю заметил, что ее прическа стала напоминать настоящую катастрофу. Как же ей только удавалось, несмотря на все это, оставаться такой неотразимой?

— Вопрос должен звучать несколько иначе: что ты здесь делаешь, Дрю!

— Брук… — Эндрю взялся рукой за лоб и тяжело вздохнул. — Мы не могли бы просто поговорить спокойно?

Девушка презрительно фыркнула, и стало понятно, что она не желает успокаиваться.

— Ты хочешь со мной спокойно поговорить? Ты это серьезно?!

Эндрю поднял руки:

— Как только ты станешь менее раздраженной, мы сможем…

— Конечно, я раздражена, — сердито перебила его девушка. — А кто бы на моем месте не стал сердиться?

— И только поэтому ты приехала из Санпорта в Бостон? И на моей машине?

— На твоей машине нет ни единой царапины, если тебя это успокоит.

— Эта чертова машина мне до лампочки. Меня интересует, что здесь делаешь ты, Брук.

— А как ты думал я отреагирую, когда прочитаю, что ты копируешь наши блюда?

— Я не копировал!

— Ах вот как?! — Брук встала на цыпочки и прищурилась. — Это ты можешь рассказать бабушке, которая научила тебя готовить!

В животе у Дрю распространилось неприятное чувство.

— Брук…

— Ты соврал мне! — пожаловалась она, ее голос стал вдруг неуверенным. — Зачем ты мне соврал?

Эндрю шумно выдохнул:

— Брук… я не хотел тебе врать.

Казалось, что она его вообще не слышала. Ее голос стал хриплым:

— Ты вообще представляешь, что я почувствовала, когда узнала, что человек, с которым я все дни работала вместе, с которым смеялась, которому доверяла, с которым переспала, — она сделала паузу, — что этот человек не только соврал мне, но еще и обворовал?

Прежде чем Дрю успел сообразить, что делает, он схватил ее за плечи и прижал к себе:

— Черт возьми, Брук, — пробормотал он сдавленным голосом. — Я совершенно не хотел тебе врать и обворовывать. Я не хотел тебе делать больно!

В горле встал комок, когда он заметил, как она рассматривает его руки, которые все еще держали ее за плечи.

— Конечно, ты мне соврал, — тихо возразила она. — Тебе не стоило притворяться, что у тебя есть пиар-фирма. Нужно было сказать мне, что ты шеф-повар в собственном ресторане.

Дрю заметил, что девушка с трудом сглотнула. В этот момент Эндрю очень хотелось взять ее за руку и утешить, но Брук увернулась, быстро провела рукой по волосам и повернулась к нему спиной.

Эндрю растерянно смотрел на отполированный до зеркального блеска пол холодильной комнаты и нехотя пробормотал:

— Мне следовало бы, наверное, тебе кое-что сказать, Брук. Но…

— Но что?

Он неуверенно облизнул губы:

— С тех пор как я открыл этот ресторан, у меня нет больше ни одной спокойной минуты. Успех — это здорово, но… Вдруг от тебя каждый чего-то хочет, вроде бы хотят дружить и требуют помощи. А потом еще моя тетка с этим несчастным телешоу. Поэтому мне нужен был тайм-аут.

— Хорошо, — сдержанно проворчала Брук. — И какое отношение все это имеет к тому, что ты мне соврал?

Эндрю подождал, пока Брук окончательно не изучит перед собой все продукты и снова не повернется к нему лицом, и честно признался:

— Одного взгляда на «Крэб Инн» было достаточно, чтобы понять: вам экстренно нужна помощь. Наверное, это звучит эгоистично, но я думал, будет лучше, если я не стану тебе рассказывать о своей работе в «Найтс». Я просто хотел спокойно отдохнуть.

Казалось, ее глаза могут прожечь в Дрю дырки.

— Ты прав: это звучит эгоистично.

У Эндрю внутри все опустилось.

— Брук…

— Когда ты понял, что наша еда не такая уж скверная, тебе на ум пришла мысль: не позаимствовать ли рецепты, правда? Поэтому тебе поневоле пришлось притвориться, что хочешь нам помочь. Теперь я понимаю…

— Ничего ты не понимаешь, — резко возразил он на ее упрек. — Все было не так!

— Очень хитро, мистер Найт, — пошутила она, хотя дрожащий голос выдавал, что происходило у нее в душе. — Легко ли оказалось затащить меня в постель?

— Брук!

Девушка гордо подняла вверх дрожащий подбородок:

— Есть одна вещь, которую я до сих пор не могу понять, Дрю. Зачем ты со мной переспал? Ты ведь уже знал все рецепты…

— Проклятье, — рассердился он и топнул ногой об пол. — Прекрати! Мы переспали друг с другом, потому что оба этого хотели, Брук. Зачем ты городишь эту ерунду? Кроме того, я ваши рецепты не крал, — защищался он. — Они меня вдохновили, действительно, — но на новые блюда и собственные композиции!

Брук покачала головой, потеряв самообладание:

— И тебе не стыдно?

— Чего же мне стыдиться, Брук? — воскликнул он и подступил к ней ближе. Убрал непослушную прядь волос со лба и произнес голосом, хриплым от нахлынувших чувств:

— Я познакомился с прекрасной женщиной, которая печет самые сказочные черничные пироги во всем мире. Я переспал с ней, потому что очень этого хотел. Глупо, что я тебе не сказал о собственном ресторане. И вот теперь стою в холоднющей кладовой и пытаюсь исправить это положение.

Когда Брук взглянула ему прямо в лицо, в его душе забрезжил огонек надежды. Может, она его поймет? Но ее лицо тут же помрачнело, и огонек угас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы