Читаем Ребекка полностью

We none of us moved.Все замерли.
We all watched his face.Впились глазами в его лицо.
'I saw a Mrs Danvers on the twelfth at two o'clock,' he said.- Двенадцатого, в два часа, у меня была на приеме некая миссис Дэнверс, - сказал он.
'Danny?- Дэнни?
What on earth..." began Favell, but Maxim cut him short.Какого черта... - начал Фейвел, но Максим резко прервал его.
'She gave a wrong name, of course,' he said.- Так и есть, она назвалась чужим именем, - сказал он.
"That was obvious from the first.- Это было ясно с самого начала.
Do you remember the visit now, Doctor Baker?'Теперь вы вспомнили этот визит, доктор Бейкер?
But Doctor Baker was already searching his files.Но доктор уже рылся в своей картотеке.
I saw his fingers delve into the pocket marked with D.Я видела, как его пальцы нырнули в отделение, отмеченное буквой "Д".
He found it almost at once.Он нашел то, что искал, почти сразу.
He glanced down rapidly at his handwriting.Быстро пробежал глазами свою запись.
' Yes,' he said slowly.- Да, - медленно сказал он.
' Yes, Mrs Danvers. I remember now.'- Да, теперь я вспомнил эту миссис Дэнверс.
'Tall, slim, dark, very handsome?' said Colonel Julyan quietly.- Высокая, стройная, темноволосая, очень красивая, - сказал полковник Джулиан.
' Yes,' said Doctor Baker.- Да, - сказал доктор Бейкер.
'Yes.'- Да, да.
He read through the files, and then replaced them in the case.Он перечитал историю болезни и положил карточку обратно в ящик.
'Of course,' he said, glancing at Maxim, 'this is unprofessional you know?- Конечно, - сказал он, взглянув на Максима, - я нарушаю профессиональную этику. Надеюсь, вы это понимаете?
We treat patients as though they were in the confessional.Мы храним тайны своих пациентов так же свято, как духовник - тайны исповеди.
But your wife is dead, and I quite understand the circumstances are exceptional.Но ваша жена умерла, и я вполне понимаю, что создались исключительные обстоятельства.
You want to know if I can suggest any motive why your wife should have taken her life?Вы хотите знать, не могу ли я указать причину, побудившую вашу жену лишить себя жизни.
I think I can.Думаю, что могу.
The woman who called herself Mrs Danvers was very seriously ill.'Женщина, назвавшая себя миссис Дэнверс, была очень тяжело больна.
He paused.Он приостановился.
He looked at every one of us in turn.Поглядел по очереди на каждого из нас.
'I remember her perfectly well,' he said, and he turned back to the files again.- Я прекрасно ее помню, - сказал он и снова обернулся к картотеке.
Перейти на страницу:

Все книги серии Rebecca - ru (версии)

Ребекка
Ребекка

Второй том серии «История любви» представлен романом популярной английской писательницы Дафны Дюморье (1907–1989) «Ребекка». Написанный в 1938 году роман имел шумный успех на Западе. У нас в стране он был впервые переведен лишь спустя 30 лет, но издавался небольшими тиражами и практически мало известен.«Ребекка» — один из самых популярных романов современной английской писательницы Дафны Дюморье, чьи произведения пользуются успехом во всем мире.Это история любви в жанре тонкого психологического детектива. Сюжет полон загадок и непредсказуемых поворотов. Герои романа любят, страдают, обманывают, заблуждаются и жестоко расплачиваются за свои ошибки.События романа разворачиваются в прекрасной старинной усадьбе на берегу моря. Главная героиня — светская «львица», личность сильная и одаренная, но далеко не безгрешная — стала нарицательным именем в западной литературе. В роскошном благородном доме разворачивается страстная борьба — классическое противостояние — добро и зло, коварство и любовь, окутанные тайнами. Коллизии сюжета держат пик читательского интереса до последних страниц.Книга удовлетворит взыскательным запросам и любителей романтической литературы, и почитателей детективного жанра.

Дафна дю Морье , Елена Владимировна Гуйда , Сергей Германович Ребцовский

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Романы

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика