Читаем Путь к дому полностью

Вовсе в дыме проживу.


Мне не весело, не радостно.

Крот приполз на солнцепёк:

На конце сухого августа

Ищет тонкий ручеёк.


Ручеёк едва ли сыщется –

Скрылся в гари дымовой.

…Мне – как в день последний пишется:

Водит жизнь моей рукой.



* * *

Вчерашний дождь – дитя прогноза –

Не состоялся, хоть ждала.

Опасной засухи угроза

Своё – реальное! – взяла.


На волю вылезли соседи –

Полить из бочки огурцы,

Которых – пруд пруди…

Намедни

Так расплодились, стервецы!


А жаль не их, скорее – руки,

Что напрягались каждый день,

Покамест засухи-разрухи

Над садом властвовала тень.




МОБИЛЬНИК

Стучит в окно полночный ливень,

То бросит в жар, то бросит в дрожь.

Мобильник снова не мобилен:

Звонит, а слов не разберёшь.


Не всё сказал? Доскажет после.

А может, думал, да не вслух?

Глаза мне застят молний грозди,

А гром – как будто бы потух.


А что ещё? Скрипит крылечко:

Разбилась вдребезги доска.

…Что за стеною ливня

речка

Гудит, – проблема для виска.


Весь напряжён… И жила вздута,

И боль пройдёт наверняка.

…А не пройдёт, – дождётся утра,

А я – из космоса звонка.



* * *

Видно, время забыть

Мне под солнцем последнее место.

Остаюсь при своих,

Напитавших мне сердце дождях.

Я пока не наседка:

Слетевшая в полночь с насеста! –

Закудахтала всё же спросонья,

Вернее сказать, впопыхах.


Я ещё поборюсь

С одолевшим на час невезеньем.

А быть может, мой опыт –

Для многих заветный урок.

Дождик бьётся – и пусть! –

О крылечко с отчаянным рвеньем

И промочит насквозь

Тот, просевший уже потолок.


И останется мне –

Как святое доверие к жизни –

Эта в полночь размытая,

Серая тема пятна,

У которой лицо –

С несомненною долей харизмы, –

А дождливая тень

Еле-еле неверью видна.



МУЖЧИНЕ-ПОЭТУ

О женщинах,

Мужчин сильнее силой,

Едва ль напишет крепкое перо.

О ней – твоей единственной и милой! –

Расскажешь жизни… если рассвело.


Дождись, поэт,

Луча сквозь гущу теми,

Хотя к глазам закатное пятно,

Приблизившись,

закажет путь поэме,

Где нет конца, его сведя на дно.


Бессилие воинственного века

Сгодится, чтоб упрочилась хула.

…А милая – замысливает

с века

Переселить в покои снов крыла.



* * *

От свалившейся с неба усталости,

От напавшей на местность жары

Мне, безликой, пригрезится в августе

Листопад из вишнёвой коры.


Просыпается слово дремотное

И глаза, что на месте сыром.

…А строка оказалась короткою –

Зашагала к зиме напролом.


К ней, к зиме, как к Отчизне привыкшая,

Ожидаю, когда запуржит.

…Если кинусь за зимнею вишнею,

То, пожалуй, она закровит.



бомжи

Роковыми часы покажутся:

Эту ночь проживу с трудом.

…А потом – и стихи улягутся,

На покой уйдут, в бурелом.


Были дни посветлей – магнитные:

Солнце – дикое, вырви глаз!

Остальные – теперь забытые,

Видно, бывшие в самый раз.


Вновь в цене на Руси погосты.

Вам, лежащим в земле сырой,

В тесноте – не в обиде! –

просто

Знать, как действует домовой.


Окопался в избе заброшенной.

…Вот напрягся – пришли бомжи.

Закусь им досталась задёшево:

Подпиталися и – лежи!..




* * *

По земле бездыханной кочуя,

Вожделея прозрачной воды,

Кто до цели дошёл,

окочурясь

От надежд, их сочтя за труды?


Не елейные запахи рая,

И не яблочки в райском саду, –

Я земле, от себя предлагая,

Дам печаль, если вправду найду.


Только влажное таинство строчек,

Растворяя каменья нутра,

В горле кляп превращает в песочек,

По которому речь потекла.




* * *

Конец жары, а я тому не рада.

Что ждёт старуху в будущем, потом?

Цепь-вереница чудо-листопада

И ветер с лисьим огненным хвостом?


Как ей дойти ногами до сарая,

Шагнув в хаос с родимого крыльца,

Чей скрип ночами душу надрывает

Продуманным предчувствием конца?




* * *

Останусь ли в сердце твоём,

А не в строчках?

Здесь каждый способен

Сквозь строки читать.

…Осенний закат над сосною –

Короче,

Чем пламя восхода,

Чтоб глаз напрягать.


«Забудь о восходе», –

Сосновой вершины

Доносятся сверху простые слова.

Мы все

В неосознанной вере повинны,

Поскольку словами вершит синева.


Как медлят прийти

На Вселенную ливни!

Вот – качка в погоде –

Как на море шторм.

Не все

В умозрительной вере повинны,

Но солнышко застило

Нам окоём.


И, может быть,

Песни о жизни не стало б,

Когда б не пугающе гибельный шар,

А солнце в иные миры западало,

Нещадно кровило,

Чтоб выпустить пар.




* * *

Не весело жить в развесёлой Отчизне,

Где каждый избавить себя норовит

От мыслей – пусть нищей, но всё же о жизни

В лесах, на горах, – не на острове Крит.


Не каждая птица мороза боится,

Но каждая горка в зиме – изо льда,

Что славно под солнцем России искрится,

Под крики из глоток: «Была не была!»


А если фанерка плывёт или едет

Не хуже, чем в «фьордах» корвет-снегоход,

Не всё ли равно, чем же собственник бредит? –

Россия – назад! иль Россия – вперёд!



ПРЕДНОВОГОДНЕЕ. 2011 г.

Постепенно придёт, что положено:

Белый снег и нездешний покой.

Горе-лето – без слёз, обезвожено –

Полегло за какой-то рекой.


Наступающий вечер

без умысла,

Вдруг смягчает у памяти тень

От бескрайнего древнего ужаса

Суши, выевшей плоть деревень.


И в светёлке столичного города

Белый снег, не похожий на дым,

Примет облик циничного Молоха,

Что прошёлся – и всё по своим!


Лимузинам, в сугробах буксующим,

В старый сад пробивающим путь,

Походить бы на взвод,

атакующий

Крепость прадедов, дабы вернуть.



содержание

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Антология , Шавкат Бухорои , Андалиб Нурмухамед-Гариб , Теймураз I , Ковси Тебризи , Григор Нарекаци

Поэзия