Читаем Путь через равнину полностью

Джондалару тоже хотелось пройтись по долине. После встречи с медведем он хотел проверить следы и другие признаки пребывания зверей на этой территории. Эйла взяла пращу и сумку для сборов, Джондалар же прихватил пару дротиков, и они углубились в лес. Лошади остались на лугу, но Волк готов был следовать за ними. Лес для него был чем-то особенным, к тому же там попадалось столько новых запахов.

Ивняк сменился зарослями ольхи, за ними появились березы, лиственницы и довольно высокие сосны. Эйла подобрала несколько шишек и увидела, что это кедровые шишки с крупными орешками. Неожиданно показались широколиственные деревья. На склоне долины росла буковая роща.

Эйла внимательно рассматривала буковые деревья, сравнивая их с теми, которые запечатлелись в ее памяти с детства, — такие же деревья росли возле их пещеры. Гладкая серая кора, зубчатые листья, сужавшиеся к концу, снизу были шелковисто-белесые. Маленькие коричневые орешки еще не созрели, но внизу валялась куча орешков и шелухи — видимо, в прошлом году был неплохой урожай. Она вспомнила, что эти орешки трудно разгрызть. Деревья были не такими большими, как те, что она помнила, но весьма раскидистыми. Под деревом Эйла увидела необычные растения и наклонилась, чтобы рассмотреть их.

— Ты собираешься сорвать это? — спросил Джондалар. — Они вроде бы завяли. И нет листьев.

— Нет, не завяли. Просто так растут. Смотри. — Эйла отломила верхушку стебля. Все растение, включая новые побеги, было грязно-красного цвета без всякого намека на зелень. — Они растут на корнях деревьев, — сказала Эйла. — Похожее на это растение, только белого цвета, Иза прикладывала к глазам, когда я плакала. Некоторые люди боятся этого растения, говорят, что оно напоминает по цвету покойников. Они даже называли его… — она подумала немного, — мертвым или трупным цветком.

Вспоминая, она смотрела вдаль.

— Иза думала, что у меня болят глаза, поскольку из них течет вода, — это тревожило ее. Однажды она сорвала такой трупный белый цветок и выжала сок растения прямо мне в глаза. Это снимало жжение после долгого плача. — Эйла помолчала, затем задумчиво покачала головой. — Я не уверена, годится ли это растение для глаз, но Иза накладывала его также на порезы и царапины.

— А как оно называется?

— Это можно назвать… А что это за дерево, Джондалар?

— Не уверен… В наших краях оно не растет, но Шарамудои называют его «бук».

— Тогда это растение можно назвать «буковой серьгой» или «буковой каплей», — выпрямляясь и вытирая руки, сказала она.

Внезапно Волк замер на месте, вытянув морду в сторону леса. При виде его стойки Джондалар вспомнил о медведе и вытащил дротик и копьеметалку. Затем вложил дротик в верхний паз копьеметалки — приспособления из дерева размером в два раза меньше дротика. Держа это в правой руке горизонтально, он пристроил выемку в конце дротика точно к упору, затем вложил пальцы в петли, закрепленные спереди. Все это было проделано быстро и без суеты. Эйла тоже вложила камни в пращу, жалея, что не захватила свою копьеметалку.

Пробравшись сквозь редкую поросль, Волк вдруг прыгнул к дереву. В кроне бука что-то мелькнуло, было видно, как маленький зверек быстро помчался вверх по гладкому стволу. Встав на задние лапы, как будто и сам хотел залезть на дерево, Волк рявкал на пушистого зверька.

Вдруг их внимание привлекла какая-то возня в ветвях. Они увидели коричневый мех и гибкий силуэт буковой куницы, которая охотилась за громко стрекочущей белкой, пытавшейся было спастись на дереве. Белка представляла интерес не только для Волка, однако удача сопутствовала похожему на ласку полуторафутовому зверю с пушистым хвостом, добавлявшим еще дюймов двенадцать к туловищу. Двигаясь проворно и шустро среди ветвей, он неумолимо настигал свою жертву.

— Кажется, белка попала из огня да в полымя, — сказал Джондалар, наблюдая развертывающуюся драму.

— Может быть, ей удастся спастись, — сказала Эйла.

— Навряд ли! Я не дал бы за это и сломанного ножа. Белка громко верещала. В ветвях возбужденно зацокала сойка, усилив гам, затем затиликали синицы. Волк просто не мог не присоединиться к этому хору: запрокинув морду, он низко завыл. Маленькая белка забралась на самый конец ветки и затем, к удивлению людей, бросилась вниз. Расправив лапы и растянув складки кожи с боков, она начала планировать в воздухе.

Эйла, затаив дыхание, наблюдала, как белка лавировала в пространстве, избегая ветвей и деревьев. Пушистый хвост служил рулем, а меняя положение лап, она изменяла и конфигурацию «мембраны». Закладывая мягкий вираж, она нацелилась на дерево, стоящее поодаль, а как только оно приблизилось, белка, приняв вертикальное положение, приземлилась на ствол и быстро вскарабкалась наверх. Добравшись до верхних ветвей, белка оглянулась и тут же полезла вниз, крепко цепляясь когтями за кору. Затем, еще раз осмотревшись, она спряталась в небольшом дупле. Прыжок и парение в воздухе спасли ее от гибели, но не всегда победа была столь блистательной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети Земли

Клан Пещерного Медведя
Клан Пещерного Медведя

Эта захватывающая сага о жестоком и прекрасном Древнем мире принесла ее автору Джин М. Ауэл всемирную известность и стала одним из самых читаемых литературных произведений нашего времени. Книги, входящие в серию «Дети Земли», были изданы многомиллионными тиражами во многих странах мира. Стихийное бедствие приводит к гибели соплеменников пятилетней Эйлы, и малышка вынуждена скитаться одна по чужой и полной опасностей земле. Бесчувственную и умирающую от ран, нанесенных пещерным львом, ее находят люди клана Пещерного Медведя, сильно отличающиеся от ее собственного рода. Белокурая и голубоглазая Эйла кажется им невероятно уродливой и странной. Тем не менее целительница Иза проникается жалостью к несчастному ребенку. Она выхаживает Эйлу и помогает ей стать полезной для клана, передав свои знания. Однако злобный и высокомерный юнец, которому вскоре предстоит стать вождем клана, воспринимает каждый поступок Эйлы как вызов своему авторитету. Он делает все возможное, чтобы жизнь ненавистного ему существа стала невыносимой…

Джин Мари Ауэл , Джин М. Ауэл

Исторические приключения
Долина лошадей
Долина лошадей

Эта захватывающая сага о жестоком и прекрасном Древнем мире принесла ее автору Джин М. Ауэл всемирную известность и стала одним из самых читаемых литературных произведений нашего времени. Книги, входящие в серию «Дети Земли», были изданы многомиллионными тиражами во многих странах мира. Изгнанная из клана Эйла уходит далеко на север в поисках нового пристанища. Во время этого долгого путешествия молодую женщину со всех сторон подстерегают всевозможные опасности. Ей приходится переплывать через широкие бурные реки, она чудом избегает смерти, наткнувшись на прайд пещерных львов. Наконец она находит подходящую пещеру в долине, где пасутся дикие лошади. Ей невыносимо трудно здесь совершенно одной, без людей, в разлуке со своим сыном, которого отнял у нее безжалостный вождь. А впереди ее ждут очередные испытания – встреча с представителями Других. Судьба сводит ее с Джондаларом, который вместе с братом совершал длительное путешествие через всю Европу. Жизнь Эйлы снова круто меняется...

Джин Мари Ауэл , Джин М. Ауэл

Приключения / Исторические приключения

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения