Читаем Пророки и цари полностью

Вводя эти изменения, Иеровоам надеялся, что зримые изображения богов, символизирующих невидимого Бога, пробудят воображение израильтян. Для этой цели он повелел сделать два золотых тельца, поместить их в раки и установить в вышеупомянутых местах. В своем рвении создать образ божества Иеровоам нарушил ясное повеление Божье: «Не делай себе кумира… Не поклоняйся им и не служи им» (Исх. 20:4, 5).

Желание Иеровоама держать подданных подальше от Иерусалима было настолько велико, что он не осознавал безумия своей затеи. Он не задумывался о той великой опасности, которой подвергал Израиль, устанавливая языческие символы богов, с которыми предки так хорошо были знакомы во время своего продолжительного рабства в Египте. Недавнее пребывание Иеровоама в Египте должно было научить царя, что выставлять перед народом эти языческие образы — безумие. Твердое намерение заставить северные колена прекратить их ежегодные посещения Святого Города принудило его принять самые неблагоразумные меры. «… Не нужно вам ходить в Иерусалим;— повелительно сказал он, — вот боги твои, Израиль, которые вывели тебя из земли Египетской» (3 Цар. 12:28). Таким образом, они были вынуждены поклоняться золотым изображениям и принять чуждую форму богослужения.

Царь пытался заставить левитов, живущих в его стране, служить священниками в новых капищах — в Вефиле и Дане, но они отказались сделать это, что заставило его поставить «из народа священников, которые не были из сынов Левииных» (3 Цар. 12:31). Встревоженные всем происшедшим люди, в том числе и многие левиты, бежали в Иерусалим, где они могли поклоняться Богу, как Он того требовал.

«И установил Иеровоам праздник в восьмой месяц, в пятнадцатый день месяца, подобный тому празднику, какой был в Иудее, и приносил жертвы на жертвеннике; то же сделал он в Вефиле, чтобы приносить жертву тельцам, которых сделал. И поставил в Вефиле священников высот, которые устроил» (3 Цар. 12:32).

Дерзкий вызов Богу, брошенный Иеровоамом, отринувшим Его наставления, не мог остаться безнаказанным. Как раз во время освящения чуждого жертвенника в Вефиле, когда Иеровоам стоял и совершал курение, явился человек Божий из Иудеи, чтобы осудить его за то, что он осмелился ввести новые формы поклонения. Пророк «произнес к жертвеннику слово Господне, и сказал: жертвенник, жертвенник! так говорит Господь: вот, родится сын дому Давидову, имя ему Иосия, и принесет на тебе в жертву священников высот, совершающих на тебе курение, и человеческие кости сожжет на тебе.

И дал в этот день знамение, сказав: вот знамение того, что это изрек Господь: вот, этот жертвенник распадется, и пепел, который на нем, рассьшлется». Немедленно после этих слов «жертвенник распался, и пепел с жертвенника рассыпался, по знамению, которое дал человек Божий словом Господним» (3 Цар. 13:2, 3, 5).

Увидев все это, Иеровоам решил не подчиниться Богу и попытался схватить человека, принесшего ему такую весть. В ярости он «простер… руку свою от жертвенника» и закричал «возьмите его». Но тут же его постигло наказание. Рука, поднятая на посланника Иеговы, внезапно повисла в воздухе, лишенная силы, и он больше не мог пошевелить ею.

Пораженный ужасом, царь умолял пророка вступиться за него перед Богом, «умилостиви лице Господа, Бога твоего,—молил он, — и помолись обо мне, чтобы рука моя могла поворотиться ко мне. И умилостивил человек Божий лице Господа, и рука царя поворотилась к нему, и стала как прежде» (3 Цар. 13:4, 6).

Напрасно силился Иеровоам придать больше торжественности освящению языческого жертвенника, почтение к которому вызвало неуважение к служению Иегове в храме Иерусалима. Казалось бы, слова пророка должны привести царя к покаянию и побудить отказаться от нечестивых намерений, которые отвращали народ от истинного служения Богу. Но сердце его ожесточилось, и он решил упрямо идти своим путем.

В то время, когда происходил праздник в Вефиле, сердца израильтян еще не совсем ожесточились. Многие поддались влиянию Святого Духа. Господь желал, чтобы тот, кто опрометчиво вступил на путь отступничества, остановился, пока не поздно. Он послал Своего вестника, чтобы помешать этим языческим замыслам и показать царю и народу, к чему это их приведет. Разрушение жертвенника свидетельствовало об отвращении Бога к мерзости, совершенной в Израиле.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Труды
Труды

Текст воспроизведен по изданию: Сульпиций Север. Сочинения. М. РОССПЭН. 1999. Переводчик А.И.Донченко. Сетевая версия - Тhietmar. 2004Текст предоставлен Тимофеевым Е.А. В основу настоящего издания положена первая научная публикация сочинений Сульпиция Севера и произведений, приписываемых ему, осуществленная немецким ученым Карлом Хальмом в 1866 году - Sulpicii Severi libri qui supersunt. Ed. K. Halm. Vindobonae, 1866 (Сorpus scriptorum ecclesiasticorum latinorum, vol.1). Все произведения, кроме "Хроники", на русском языке публикуются впервые. При работе над переводом учтены более поздние публикации "Жития Мартина", выполненные под руководством Ж. Фонтэна.ХроникаПеревод выполнен по указанному изданию, с. 1-105. На русском языке это произведение Сульпиция издавалось в начале XX века под названием "Сульпиция Севера Священная и церковная история. М., 1915", однако в нем отсутствовал какой-либо научный аппарат и сам перевод был выполнен с неудовлетворительного по качеству издания в Патрологии Ж. Миня.* * *Житие святого Мартина, епископа и исповедникаПеревод выполнен по тому же изданию, с. 107-137.* * *ПисьмаПеревод выполнен по тому же изданию, с.138-151* * *ДиалогиПеревод выполнен по тому же изданию, с.152-216.* * *Послания, приписываемые Сульпицию СеверуI. Письмо святого Севера, пресвитера, к его сестре Клавдии о Страшном СудеПеревод выполнен по тому же изданию, стр.218-223.* * *II. Письмо святого Севера к сестре Клавдии о девствеПеревод выполнен по тому же изданию, с.224-250* * *III. Письмо Севера к святому епископу ПавлуПеревод выполнен по тому же изданию, с.251.* * *IV. Другое письмоПеревод выполнен по тому же изданию, с.252-253.* * *V. Другое письмоПеревод выполнен по тому же изданию, с.253-254.* * *VI. К СальвиюПеревод выполнен по тому же изданию, с.254-256.* * *VII. Начало другого письмаПеревод выполнен по тому же изданию, с.256.

Сульпиций Север

Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Религия / Эзотерика
Иисус Христос
Иисус Христос

Замечательное введение в проблемы, тенденции и задачи современной христологии. Автор рассматривает взаимосвязь богословских христологических проблем с историческими, социальными, религиоведческими и экклезиологическими исследованиями.Труд кардинала Вальтера Каспера «Иисус Христос», переиздававшийся в Германии одиннадцать раз и переведенный на десять языков, посвящен систематическому изучению христолошческой традиции в контексте современной богословской и философской мысли. Книга представляет собой итог дискуссии о личности Иисуса Христа за последние нескол ько десятилетий. Автор рассматривает все современные христологические школы, духовные традиции христианства и достижения новозаветной библеистики в вопросе об Иисусе и:, Назарета и Христе послепасхальной веры.«Я написал эту книгу как для изучающих богословие священников и находящихся на церковном служении мирян, так и для многих христиан, для которых участие в богословской дискуссии стало частью их веры. Возможно, моя книга сможет также помочь все возрастающему числу людей за пределами Церкви, которые проявляют интерес к личности Иисуса Христа и к его делу».Кардинал Вальтер Каспер. Из предисловия к первому изданиюКнига издана при поддержке Католического комитета по культурному сотрудничеству (Рим)

Вальтер Каспер

Философия / Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Образование и наука