Читаем Призрак страсти полностью

Карл Беннет поднялся навстречу гостье с любезно выжидательной улыбкой.

– Прошу вас, проходите, мисс Клиффорд, присаживайтесь. Сара принесет нам кофе, но, может быть, вы предпочитаете чай? – В его выговоре едва угадывался акцент выходца из центра Европы. Он кивнул Саре, и та исчезла за дверью в дальнем конце комнаты. – Я считаю кухню самым важным элементом моего офиса, – снова обратился он к Джо. – А теперь поясните конкретно, какую помощь я могу вам оказать.

Джо достала блокнот и уселась, пристроив его на коленях, в одно из кресел, которое наполовину было повернуто к окну. У нее неожиданно пересохло во рту.

– Полагаю, Пит Левесон говорил вам, что я пишу статью о погружении в прошлое под гипнозом. Мне бы хотелось, чтобы вы рассказали об этом, и, если возможно, я бы хотела поприсутствовать на сеансе. – Во взгляде ее отразилось напряженное внимание. – Вчера я посетила сеанс гипноза в Ричмонде, проводил который Билл Уолтон. Вы знаете его?

– Конечно, я о нем слышал, – сдвинул брови Беннет.

– Вы не одобряете его деятельность?

– Напротив. У него есть несколько заслуживающих интерес публикаций. Но работаем мы с ним по разным направлениям.

– А не могли бы вы уточнить, в чем различия ваших подходов?

В комнату вернулась Сара с подносом, но взгляд Джо был по-прежнему прикован к лицу Беннета.

– Безусловно, мисс Клиффорд, я вам все объясню. Мистер Уолтон – не профессионал. Он, как мне кажется, не уделяет внимания лечебным возможностям своей работы. Я же, как психолог, использую эту форму гипноза при лечении специфических болезненных состояний. В первую очередь гипноз применяется мной в лечебных целях, и с этой точки зрения не следует стараться такой подход развенчать дешевыми журналистскими приемами. Если вы намерены так поступить, мне лучше попросить вас удалиться.

Щеки Джо гневно вспыхнули.

– Я уверена, доктор Беннет, что вам удастся убедить меня настолько, что мне просто нечего будет, как вы выразились, развенчивать, – несколько резко парировала она и взяла у Сары чашку.

– Хорошо, – обезоруживающе улыбнулся Беннет. Из лежавшего на столе очечника он достал салфетку и принялся протирать очки.

– Вы на самом деле позволите мне присутствовать на сеансе с пациентом? – осторожно осведомилась Джо.

Он кивнул.

– Она согласилась, при условии, что вы не станете упоминать ее имя.

– Если желаете, могу выдать письменное обязательство, – решительным тоном заявила Джо. – Не могли бы вы до ее прихода посвятить меня в курс дела? Объясните, пожалуйста, что будет происходить.

– Да, конечно. – Он прошел к большому мягкому дивану, и удобно расположился на нем. – Как было установлено, необъяснимые, а потому неподдающиеся лечению страхи или фобии часто вызваны событиями, произошедшими в младенчестве или раннем детстве этого человека, причины могут корениться и в прошлой жизни. Моя задача состоит в том, чтобы вернуть пациента назад в то время, пережить с ним травму, что, доложу вам, часто производит очень сильное впечатление, и тогда есть возможность выявить источник страхов, влиявших на дальнейшую жизнь и продолжающих преследовать человека даже в его новом воплощении.

– Из этого следует, что вы абсолютно уверены в возможности перевоплощения, да? – Джо старалась получше скрыть сомнение.

– Конечно.

Она отвела глаза, не переставая чувствовать его пристальный взгляд.

– Извините, доктор Беннет, но вам придется убедить в этом и меня. А я, должна признаться, не отношусь к числу легковерных. Если бы вы представили вашу веру в перевоплощение в контексте философии религии, вопросов бы у меня не возникло. Но в этой обстановке, напоминающей о медицине, – она указала на кушетку, – все выглядит несколько иначе. Так значит, вы полагаете, что у всех людей была когда-то другая жизнь?

Он терпеливо улыбнулся.

– Мой опыт показывает, что не у всех. В то время, как некоторые прожили несколько жизней, души других появились только в первый раз.

Беннет поднялся и вернулся за стол, Джо смотрела на этого плотного седовласого мужчину, которому уже перевалило за шестьдесят, и изо всех сил подавляла рвущийся наружу смех.

– Я вижу, вы склонны иронизировать, мисс Клиффорд, – строго заметил он. Его глаза, увеличенные стеклами очков, не отрываясь, смотрели на Джо. – Для некоторых это способ защиты. Единственное, о чем я вас прошу, наблюдать за происходящим без предубеждения. Способны ли вы проявить подобную объективность?

Джо отвела взгляд.

– Извините и можете в этом не сомневаться. Я горжусь своей объективностью, постараюсь следовать и сейчас этому принципу. – Она отставила чашку. – Вы по-настоящему меня заинтересовали. Вы можете заранее сказать, была ли у человека другая жизнь?

– Могу, в некоторых случаях, – улыбнулся он. – Но иногда это сделать сложнее.

– А обо мне что вы можете сказать? – Собравшись с духом, решилась спросить Джо.

Беннет пристально всмотрелся в нее, и она, не выдержав его пронзительного взгляда, отвела глаза.

– Мне кажется, вы уже существовали когда-то на этой земле.

– А как вы это определили? – По телу у нее забегали мурашки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Наталья Шнейдер , Анна Сергеевна Платунова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы