Читаем Принцесса полностью

«Господи, помоги!» – только и смогла подумать Таня, увидев великолепно сложенного обнаженного Штефана во всей его мужской красе. Взгляд ее упал на… Она зажмурилась. Услышала обидный хохот… Так это она решила смутить его?..

– Принцесса, когда настанет твоя очередь предстать передо мной в костюме Евы, уверяю тебя, я не буду так застенчив, – сказал Штефан сквозь смех.

«Ни за что не буду купаться в ванне!» – поклялась себе Таня.

Глава 17

Тане едва удавалось сохранять невозмутимость в течение того времени, пока Штефан одевался с помощью слуги. Она то отводила взгляд в сторону, то с неожиданным интересом наблюдала за этим ритуалом. Больше всего ее поразило, как маленький слуга ловко управлялся со своим рослым господином.

Штефан приказал ему говорить только по-английски, что тому, кстати, удавалось неплохо. Таня услышала, как Йошка ворчит на хозяина по всяким мелочам: то он слишком долго выбирает рубашку, то он поворачивается не вовремя, то мешает ему застегивать пуговицы… Такое может себе позволить только старый слуга. Штефан терпеливо сносил все попреки и лишь изредка подшучивал над Йошкой, нарочно поддразнивая его. Для Тани это было открытием – такой своенравный и неприступный Штефан вдруг способен на безобидное подшучивание! Над ней-то он подтрунивал тоже, но это граничило с издевкой. А сейчас его трудно было узнать.

На Таню такой Штефан произвел странное впечатление. Его дружелюбные отношения со слугой вызвали в ней противоречивые чувства. Когда он улыбался, ей почему-то становилось не по себе… А все из-за того, что Штефан в таком расположении духа был так хорош и приятен, а она вовсе не хотела видеть в нем привлекательного молодого человека. Конечно, он не так красив, как Василий, но она все равно не может от него глаз отвести и от этого начинает злиться. Лучше, чтобы отношения строились так: он – враг, она – пленница. И никакой золотой середины. Но Таня не могла забыть его поцелуи и объятия, вспоминая которые она каждый раз как бы заново испытывала те пьянящие ощущения, еще не так давно охватывавшие ее…

А тут еще вид обнаженного сильного тела Штефана… От этого человека нужно бежать как можно скорее и как можно дальше.

Таня облегченно вздохнула, увидев, что казавшаяся бесконечной процедура одевания завершена. Штефан был одет в темно-коричневые панталоны, приталенный, облегающий статную фигуру сюртук песочного цвета и желтую шелковую рубашку. На манжетах, видневшихся из-под рукавов, были золотые изящные запонки с монограммой.

Определенно Штефан собирался куда-то идти, и Тане ужасно хотелось, чтобы он сделал это как можно быстрее. Но он явно медлил, поглядывая то и дело на нее. Потом подошел с зеркалом в руке. Таня почти догадалась, о чем сейчас пойдет речь.

– Или смой краску с лица или подправь свой грим, – сказал он и положил зеркало ей на колени, – и поспеши, потому что мы идем обедать.

Опять он ей приказывает? Хотя и старается это смягчить, но все равно по одному взгляду понятно – надо покориться. Как ей надоели все эти требования!

Таня уже была готова отдать зеркало и заявить, что обойдется и без него, как вдруг увидела свое отражение. Ее охватил ужас. Штефан уже как-то заметил, что она похожа то ли на оборванку, то ли на нищенку, да это еще мягко сказано. Похоже, она сунула голову в печку и раздувала там пепел, а потом просто размазала по лицу грязь! Темно-серая кожа с пятнами – следы от пальцев Штефана, когда он прикасался к ней. Стыд, да и только! Как же теперь все исправить, когда у нее нет ни пудры, ни краски, ни крема?

О том, чтобы просто взять и умыться, и речи быть не может! Девушка не хотела сдаваться без боя. Штефан даже в таком виде пристает к ней, а что будет, когда он увидит ее настоящее лицо? Внутренний голос искушал ее показать ему себя в истинном свете, но Таня быстро подавила в себе эти слабые ростки тщеславия.

– Так сойдет? – спросила она после того, как за несколько минут распределила все одним ровным, но уже более тонким слоем по лицу: где-то пришлось убавить, где-то прибавить.

– О, у тебя вид усталой старой карги! Мне больше нравилась замарашка!

Таня стиснула зубы, стараясь терпеливо снести очередную обиду и удержаться от того, чтобы тут же не броситься к умывальнику. Все равно он догадывается обо всем. Но одно дело – пытаться угадать, а другое – удостовериться воочию. Она попыталась обойти этот острый угол.

– Ты, кажется, сказал что-то о еде? Мы куда-то идем обедать? – спросила Таня.

– Если хочешь, можно сюда принести поднос с едой.

– Не хочу, – поспешила она заверить его, удивленная, что ей разрешают выйти, – а разве ты не боишься, что я позову кого-нибудь на помощь? Например, капитана?

– Этим ты поставишь и его, и себя в неловкое положение. Не советую.

Таня широко раскрыла глаза:

– Что ты наврал ему про меня?

– Ничего особенного, тут и фантазии не требуется. Сказал, что ты моя сбежавшая жена. Ты бросила меня и двух крошечных детей в придачу. Боюсь, тебе не удастся вызвать сочувствие ни у кого, к кому бы ты ни обратилась.

При этом Штефан расплылся в милой улыбке. Таня пришла в бешенство.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кардиния

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы