Читаем Принцесса полностью

– Слишком много! – вызывающе бросила Таня. – Прощаться с ними, так весь день уйдет.

Он сердито дернул ее за руку и буквально выволок на улицу, где уже ждал экипаж. Рядом стояли остальные трое, готовые окружить ее и не дать сбежать. Таня грустно поглядела на все это и подумала, что поторопилась с ответом. Надо было назвать кого-нибудь из знакомых Доббса, а не стараться разозлить Штефана своей бравадой. Ну почему она все делает наоборот и понимает это, только когда уже поздно?

Глава 13

– Господи, Штефан! Заставь ее хоть что-нибудь сделать с растрепанными волосами! – воскликнул Василий, когда все стали усаживаться в экипаж. – Она похожа на нищенку!

– А ты, мой друг, все надеешься лицезреть аккуратную и приглаженную куколку? – сухо отозвался Штефан. – Что имеем, то имеем. Придется смириться.

Таня надулась. Во-первых, она разозлилась на Василия за то, что он смотрел на нее с таким отвращением, а во-вторых, на Штефана за его замечание. «Ну, погодите!» – подумала она и стала отчаянно мотать головой, задевая волосами то Лазаря, то Штефана, которые сидели по обе стороны от нее. У нее получилась подходящая для Василия «прическа». Лазарь со Штефаном расхохотались, Андор едва сдерживал улыбку, а Василий побагровел от злости и уставился в окно, чтобы вообще не видеть дерзкую девчонку. Таня обрадовалась, что ей удалось ему досадить.

В это время Штефан принялся спокойно вытаскивать из волос Тани оставшиеся там шпильки. Потом протянул их ей.

– Держи, – сказал он.

Девушка забрала шпильки, но не знала, куда их положить и вообще что с ними делать, – меньше всего ей хотелось сразу начать причесываться.

– Я могу помочь тебе, – предложил вдруг Штефан, проведя рукой по ее волосам, – мне не составит труда соорудить прическу.

Таня в изумлении уставилась на него – как она может позволить ему сделать это? Это же чисто женское дело. Она дернула головой, Штефан сразу отпустил ее. Таня бросила шпильки в подол и стала приглаживать волосы. Лазарь хмыкнул, и она метнула на него гневный взгляд, который насмешил его еще больше.

– Да ты боишься, что из тебя сделают куколку, что ли? – спросил он сквозь смех. – Уже не выйдет! Но смотрите, у нее, оказывается, такая копна, кто бы мог подумать. А у твоей матери были золотые волосы, так говорят, но я сам ее не видел. Штефан знает наверняка. Он же присутствовал на вашей помолвке, у твоей колыбели. Ты попроси его, он расскажет тебе о твоей матери.

– Сколько можно говорить, меня эта сказка не интересует. Так что отстань.

– Как? – поразился Василий. – Она до сих пор сомневается в своем происхождении?

– Напротив, я не имею на этот счет никаких сомнений, – ответила Таня, занимаясь прической. – Это вы, по-моему, очень заблуждаетесь и несете тут всякую чепуху. Но я по горло сыта бреднями про царей-королей.

– Да? Так как же ты объяснишь наличие известной метки на твоей заднице? – презрительно спросил Василий.

– А спроси Штефана.

Станет она еще вести разговоры с этим напыщенным индюком! Все повернулись к Штефану. Лазарь даже перегнулся через Таню, чтобы лучше расслышать. Штефан ехидно улыбался.

– Она считает, что кто-то из нас залез на дерево и подсматривал за ней в окно, пока она переодевалась.

– Представляю себе это зрелище! – презрительно заметил Василий.

– Не скажи! – прыснул Лазарь. – Мне бы даже очень интересно было посмотреть!

– Только без подзорной трубы тут не обойтись! – вставил свое слово Андор. – Метка-то маленькая!

Таня удивилась, что Штефан не участвовал в этом веселом обсуждении, но одного взгляда на него было достаточно, чтобы понять – он явно забавляется тем, как обсуждают друзья выдумку Тани. А она-то вполне серьезно! Это рассердило ее: лишь бы им только насмехаться над ней. Как можно иметь дело с людьми, которые постоянно валяют дурака, притворяются, что ведут с ней серьезный разговор, а потом открыто высмеивают ее да еще угрожают и применяют силу?

Она наконец справилась с прической, вколола последнюю шпильку в тугой пучок на затылке и выглянула в окно. Экипаж подъезжал к пристани, значит, у нее осталось всего несколько минут на осуществление побега.

Ни в коем случае нельзя подниматься с ними на пароход. Там полно людей, и во избежание неприятностей ее тут же запрут в каюте, Штефан уж позаботится, чтобы она попала туда, не успев и словом перемолвиться с кем бы то ни было. Он наверняка считает, что Таня будет вести себя тихо и смирно, и эта уверенность удивляла ее: неужели можно подумать, что она променяет свою свободу на эту дурацкую поездку?

Экипаж остановился. Дверь открыл коренастый чернявый мужчина, который сразу начал что-то быстро лопотать на непонятном гортанном языке. «Наверное, это тот самый слуга, Йошка», – вспомнила Таня. Она прислушивалась к его речи, ничего не понимая, но по его тону догадалась, что он недоволен. Потом он явно стал торопить всех, отчаянно жестикулируя и указывая в сторону готового к отплытию парохода. Штефан что-то коротко приказал ему, и тот бросился со всех ног на корабль, очевидно, чтобы убедить капитана подождать запаздывающих пассажиров.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кардиния

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы