Читаем Православные церкви Юго-Восточной Европы (1945 – 1950-е гг.) полностью

Inland I-D, 4740–4742, 4797–4800 – Материалы о религиозной ситуации в странах Восточной и Центральной Европы: Югославии, Греции, Словакии, Венгрии, Болгарии и др.


Бахметьевский архив русской и восточно-европейской истории и культуры в Нью-Йорке (The Bakhmeteff Archive of Russian and East European History and Culture, New York)

ф. протоиерея Владимира Востокова


Специальная коллекция библиотеки Стенфордского университета в Калифорнии (Stanford University, Special collections Librarian)

ф. епископа Григория (Граббе)


Архив Гуверовского института войны, революции и мира в Стенфордском университете (Hoover Institution on war, revolution and peace Archives, Stanford University)

ф. Коллекция А. Даллина, 1928-2000

ф. Коллекция Н. Иванова, 1943-1984

ф. Коллекция Б. Николаевского, 1887-1966

ф. Коллекция Г. Фишера, 1923-1950


Центральный государственный архив в Софии (Централен държавен архив)

ф. 791к – фонд Священного Синода


Архив Югославии в Белграде (Архив Jугославиje, Београд)

66-1105-1434, 66-1094-1414, 66-1096-1419, 69-41-65


Архив Сербии в Белграде (Архив Србије, Београд)

Г/3 Министерство просвещения и религии (Министерство просвете и вера)


Исторический архив Священного Синода Элладской Церкви (Historical Archives of the Holy Synod of the Greek Church)

Records of the Holy Synod (RoHS)


Архив Русского Пантелеимонова монастыря на Афоне (АРПМА)

Оп. 10, д. 190–230.


Архив Германской епархии Русской Православной Церкви Заграницей в Мюнхене (АГЕ)

д. Указы Архиерейского Синода РПЦЗ. Распоряжения Патриархии. 1923–1951 гг.

д. Книга постановлений Духовного Собора монастыря прп. Иова 1934–1948 гг.

д. Разная переписка. Военные годы

д. Приходы. Мюнхен 1942–1972 гг.


Синодальный архив Русской Православной Церкви за границей в Нью-Йорке (СА)

д. 15/41 – Переписка председателя Архиерейского Синода РПЦЗ митрополита Анастасия, 1941–1944 гг.

д. 18/41 – Документы русских приходов в Венгрии

д. 18/46 – Документы русских приходов в Италии

д. 49/44 – Дело «архиепископа» Николая Автономова

личное дело митрополита Анастасия (Грибановского)

личное дело архиепископа Аверкия (Таушева)

личное дело епископа Григория (Граббе)


Архив Свято-Троицкой семинарии Русской Православной Церкви Заграницей в Джорданвилле

ф. протопресвитера Михаила Польского

ф. журналиста В.К. Абданк-Коссовского


Архив Автокефальной Американской Православной Церкви в Сайоссете (штат Нью-Йорк) The Archives of the Orthodox Church in Amenra Syosset (OCA Archives)

ф. протоиерея Димитрия Константинова

ф. Переписка Американской Церкви с Болгарской Церковью

ф. Переписка Американской Церкви с Сербской Церковью


Архив Отдела внешних церковных связей Московской Патриархии

Папка «Афон»


Архив Санкт-Петербургской епархии

ф. 1, оп. 3 (2), д. 144


Архив Санкт-Петербургской духовной академии

ф. 1, оп. 1, д. 16, 17

Список сокращений

АГЕ – Архив Германской епархии

Русской Православной Церкви Заграницей

в Мюнхене

ап. – апостол

АРПМА – Архив Русского

Пантелеимонова монастыря на Афоне

архиеп. – архиепископ

б/г – без года

б/л – без листа

в. – век

ВКП(б) – Всесоюзная коммунистическая

партия (большевиков)

г. – город

ГАРФ – Государственный архив

Российской Федерации

д. – дело

ДА – духовная академия

ДС – духовная семинария

ДУ – духовное училище

док. – документ

др. – другие

д-р – доктор

еп. – епископ

ЖМП – Журнал Московской Патриархии

им. – имени

Кн. – книга

кон. – конец

Л. – Ленинград

л. – лист

М. – Москва

МВД – Министерство внутренних дел

МИД – Министерство иностранных дел

митр. – митрополит

млн – миллион

нач. – начало

НКВД – Народный комиссариат

внутренних дел

о. – отец

оп. – опись

об. – оборотный

ок. – около

пос. – поселок

прп. – преподобный

прот. – протоиерей

РГАСПИ – Российский государственный

архив социально-политической истории

РГИА – Российский государственный

исторический архив

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Труды
Труды

Текст воспроизведен по изданию: Сульпиций Север. Сочинения. М. РОССПЭН. 1999. Переводчик А.И.Донченко. Сетевая версия - Тhietmar. 2004Текст предоставлен Тимофеевым Е.А. В основу настоящего издания положена первая научная публикация сочинений Сульпиция Севера и произведений, приписываемых ему, осуществленная немецким ученым Карлом Хальмом в 1866 году - Sulpicii Severi libri qui supersunt. Ed. K. Halm. Vindobonae, 1866 (Сorpus scriptorum ecclesiasticorum latinorum, vol.1). Все произведения, кроме "Хроники", на русском языке публикуются впервые. При работе над переводом учтены более поздние публикации "Жития Мартина", выполненные под руководством Ж. Фонтэна.ХроникаПеревод выполнен по указанному изданию, с. 1-105. На русском языке это произведение Сульпиция издавалось в начале XX века под названием "Сульпиция Севера Священная и церковная история. М., 1915", однако в нем отсутствовал какой-либо научный аппарат и сам перевод был выполнен с неудовлетворительного по качеству издания в Патрологии Ж. Миня.* * *Житие святого Мартина, епископа и исповедникаПеревод выполнен по тому же изданию, с. 107-137.* * *ПисьмаПеревод выполнен по тому же изданию, с.138-151* * *ДиалогиПеревод выполнен по тому же изданию, с.152-216.* * *Послания, приписываемые Сульпицию СеверуI. Письмо святого Севера, пресвитера, к его сестре Клавдии о Страшном СудеПеревод выполнен по тому же изданию, стр.218-223.* * *II. Письмо святого Севера к сестре Клавдии о девствеПеревод выполнен по тому же изданию, с.224-250* * *III. Письмо Севера к святому епископу ПавлуПеревод выполнен по тому же изданию, с.251.* * *IV. Другое письмоПеревод выполнен по тому же изданию, с.252-253.* * *V. Другое письмоПеревод выполнен по тому же изданию, с.253-254.* * *VI. К СальвиюПеревод выполнен по тому же изданию, с.254-256.* * *VII. Начало другого письмаПеревод выполнен по тому же изданию, с.256.

Сульпиций Север

Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Религия / Эзотерика
Полное собрание творений. Том 6
Полное собрание творений. Том 6

Шестой том Полного собрания творений святителя Игнатия Брянчанинова содержит выдающийся его труд «Отечник» — сокровищницу назидания и поучения святых Отцов. Книга учит страху Божиему, умной внимательной молитве, сердечному безмолвию и преданности вере Православной; необходима монашествующим и мирянам. В обширном «Приложении» помещены письма святителя Игнатия к разным лицам, многие тексты впервые даны по автографам. В частности, публикуется переписка с Оптинскими старцами — Леонидом, Макарием, Анатолием и другими подвижниками, а также с монашествующими Угрешского монастыря, а из светских лиц — с Обер-прокурором Святейшего Синода графом А. П. Толстым, А. С. Норовым и с художником К. П. Брюлловым. Все публикации предваряют обширные вступительные статьи, письма комментированы.

Святитель Игнатий

Религия, религиозная литература