Читаем Правда о Сером Волке полностью

Волк направился туда, куда ему указала Красная Шапочка, но пошел он по другой тропинке, именно там и росли целебные цветы и травы. Как и хотел, по пути он собирал ромашки, мяту и другие растения. Волк представлял, как он поможет старушке, и от этого его настроение улучшилось, хотя сначала он не хотел никуда идти.

Размышляя о чем-то, он наконец набрел на небольшой домик прямо среди деревьев. К нему вели две узких тропинки. Девочки видно не было. «Наверное, Красная Шапочка пошла по второй дорожке, которая длиннее» — подумал Волк. Вокруг дома находились клумбы с цветами. Среди них были и ромашки, и Волку стало слегка обидно, что он зря их собирал. Волк поднялся на крыльцо и постучал в деревянную дверь. Спустя пару минут на порог вышла старушка, одетая в пижаму и розовые тапочки. На ее носу были очки, делающие ее глаза огромными. А может, они стали огромными от удивления, ведь она точно не ожидала увидеть на пороге своего дома волка с цветами и ягодами в лапах.

— Эм… здравствуйте, бабушка! — Волк протянул ей букетик.

— Здравствуйте, — ответила бабушка и улыбнулась, приняв букет от Волка.

— Я встретил вашу внучку, Красную Шапочку. Она сказала, что вы болеете, и я решил предложить свою помощь, — сказал Волк, объясняя свое неожиданное появление. — Она же и подсказала мне дорогу.

— Но моя внучка еще не пришла, — ответила бабушка слегка встревоженно.

— Наверное, я выбрал путь короче — пояснил Волк, и бабушка немного успокоилась.

— Что ж, проходи, Волк, — сказала она, пропуская его внутрь. — В моем доме всегда рады гостям!


В доме было чисто и уютно. Нигде не было пыли, мягкая постель была аккуратно сложена, а из кухни вкусно пахло. Единственное, что говорило о простуде бабушки — это носовой платок, лежащий на одной из полок, и баночка с медом. Бабушка была хорошей хозяйкой. Волк прошел вглубь комнаты. Печка, стоявшая в углу, была еще теплая, а из стоящего в ней горшочка доносился приятный сладкий запах. Волк сразу его учуял.

— А что у вас там? — ненавязчиво спросил Волк, облизываясь. Сегодня он толком ничего не ел.

— Каша, мой дружок, — ответила бабушка и улыбнулась. — Я как раз собиралась завтракать. И тебя приглашаю.

Волк не очень любил кашу, но отказываться не стал. Бабушка быстро накрыла на стол. В считаные секунды на столе появились тарелки, ложки, красивая скатерть, чашки и чайник, ломтики хлеба и сыра, но не было масла. Волк сказал бабушке, что масло ей принесет внучка, как только доберется до дома.

За чаем бабушка рассказала Волку, что Красная Шапочка — ее единственная внучка. Но живет она в деревне на другой стороне леса, поэтому видятся они редко. Волку тоже стало грустно, и он пообещал сам навещать бабушку, чтобы ей не было одиноко в лесу. И, возможно, тогда она будет чаще приглашать его на чай с разными вкусностями.

После завтрака бабушка попросила Волка выйти на улицу и посмотреть, не идет ли Красная Шапочка. Волк тяжело вздохнул, ведь живот его был полный, и неуклюже побрел к выходу. Выйдя на улицу, он не увидел знакомого красного пятнышка и, воспользовавшись случаем, решил осмотреть бабушкин садик.

Сбоку дома росли кусты сирени, на которых сидели пчелы. Волк не любил пчел, потому что они больно кусаются, и не стал подходить близко. Но, если быть честным, больше ничего интересного он и не заметил. Собираясь возвращаться в дом, он опять, второй раз за день, услышал странные звуки. Подумав, что это наконец пришла Красная Шапочка, Волк выбежал встречать ее, но мигом спрятался в кусты. Это была не она… Впереди, за деревьями, стояли двое дровосеков с топорами на плечах. Одеты они были в грязную одежду, а сзади у них свисали какие-то большие мешки. Они о чем-то разговаривали, и Волк притаился.

— Вот в этом доме живет старуха, — сказал один из дровосеков, маленький и толстый человек в грязных сапогах. — Ограбить ее будет не сложно.

— А если дома есть кто-то еще? — произнес второй, высокий и тощий, как палка, с растрепанными волосами и большим носом.

— Нет там никого! — снова ответил первый. — Я давно за ней наблюдаю. Одна она живет, и ничего нам сделать не сможет.

— А почему мы не грабим ночью? — спросил тощий. — Ведь тогда нас не заметят.

— Ну ты и глупец! А как мы сможем хоть что-то заметить в темноте? Поэтому идем прямой сейчас. Доставай мешок. Нужно подготовиться…

Волк в испуге попятился назад. Он не был трусом, но разговоры этих злых людей напугали его. А точнее, он испугался за старушку. Они хотят ограбить ее! Нужно было что-то делать. Пригнувшись, Волк обошел дом с другой стороны и запрыгнул в открытую форточку, опрокинув горшок с цветами. Бабушка вскрикнула и выронила посуду. Она как раз убирала со стола.

— Волк! Как ты меня напугал. А почему ты не вошел через дверь?

— Тише, бабуля! — прошептал Волк. — Там, с той стороны дома, стоят дровосеки. И, видимо, они хотят тебя ограбить.

— Ой! — вскрикнула бабушка. — Как же так! Что нам делать? Да и что у меня взять?

Волк осмотрел домик. Да, взять было действительно нечего. Но злодеи этого не знали. Тут к нему пришла идея.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения