Читаем Потеряшка полностью

У Тиана пробежал холодок по спине, у него было две догадки, о каком именно истребителе шла сейчас речь, и они обе ему не нравились. Интересно, он имеет ввиду истребитель, который уничтожили или который он хочет купить.

– Как… Гхм, какой такой истребитель? – Тиан быстро наклонил стакан, стараясь запить кашель, вышло даже слишком быстро, вино затвердело и начало медленно вытекать из стакана.

– Не так давно на станции появился странный корабль на продажу по завышенной цене, – начал рассказывать парень. – Как только он появился, вы покинули эту станцию, при чем попытавшись проникнуть в этот самый корабль, а затем вернулись и продаете платину на сумму заведомо больше, чем стоит тот корабль. При этом ваш корабль не стыковался никуда больше. Имея все эти данные, только дурак не сложит два и два. – Парень посмотрел на Тиана, оценивая как тот воспринял сказанное.

– Не понимаю, о чем вы говорите, Шерлок. – Тиан все отлично понимал, но высказывать догадки, а тем более сдаваться раньше времени он не собирался.

– Решили играть дурачка… Хорошо, давайте говорить начистоту. Вы каким-то образом узнали о том истребителе, уж зачем он вам нужен, я не знаю. Затем, подошли к нему и, быть может, проверили заперт он или нет, а может просто проявили излишний интерес, но это сейчас неважно, главное, что вас заметили. А потом вы сели в свой корабль и отчалили куда-то. Быть может где-то в галактике была припасена платина, а быть может вы вышли на тропу пиратства и ограбили какой-то караван, но все это опять-таки неважно. Главное, что вы как-то раздобыли платину и прилетели обратно. Теперь вам надо просто обменять платину на корабль. Как видите я уловил суть и предлагаю вам снизить цену до цены корабля.

– Допустим… Допустим, что это так, но почему вы думаете, что я не смогу дождаться покупателя платины и затем просто купить корабль? Я все еще не услышал вашу роль в этом спектакле, вы кто, зритель? Быть может, тогда вам лучше просто сесть поудобней и посмотреть, как будут развиваться события? – Тиана раздражал этот парень, он знал слишком много и дал это понять, но не показал свои рычаги давления, надо было как-то вывести его из себя.

– Нет, я покупатель, я могу купить вашу платину, а вы купите этот корабль. Если же вы против, то я куплю корабль, а вы оставайтесь с вашей платиной.

– Корабль представляет интерес только для меня, вы не сможете его продать кому бы то ни было за такую же стоимость. – Тиан решил немного раскрыться, но продолжать блефовать, ведь парень и правда мог пролететь почти на полмиллиона, а это неприятно даже для очень богатых людей.

– Так я вам его и продам, просто не за деньги, а за платину. Решать вам, мы можем сделать или так, или иначе, корабль ваш – платина моя. Просто я предлагаю сделать это как можно тише и максимально разумно для стороннего наблюдателя. Смотрите, я выставляю лот на закупку платины на общую сумму чуть выше стоимости корабля, на всякий случай. Вы продаете мне платину по этой цене, а затем идете и покупаете свой корабль. И все останутся довольны.

– А вы не боитесь, что уже никогда не улетите с этой станции?

– Нет, а вы? Вы же даже не представляете, с кем разговариваете, а я отлично знаю вас и ваш корабль.

– Молодой человек, вы действуете мне на нервы, я вас запомнил и когда-нибудь мы обязательно встретимся. И возможно, это станет нашей последней встречей. Забирайте ваши тридцать серебряников и катитесь отсюда.

Тиан достал торговый терминал, снизил цену своей сделки, и она тут же “схлопнулась”. Молодой человек проверил сделку, мельком глянув на запястье, где был такой же уродливо огромный терминал и, сняв рукой несуществующую шляпу, слегка поклонился. Исчез он также быстро, как и появился, без фейерверка и лишних криков. Тиан посмотрел на свой счет и хмыкнул. Ну, в любом случае он не придумал куда потратить лишние деньги, впрочем, их теперь и нет. Надо было скорее купить корабль, терминал по-прежнему показывал, что корабль стоит на продажу, поэтому Тиан выбрал его в списке и подтвердил покупку. На счете еще оставались деньги, все же, когда этот клоун сказал “чуть больше” он говорил это применительно к общей сумме, поэтому можно было позволить себе купить еще что-то. Тиан выбрал бутылку игристого в баре и решил, что это будет хороший способ отметить сегодняшнюю покупку.

Идя по коридору, он даже не смотрел на карту, он отлично помнил, как в прошлый раз нашел истребитель. По пути в коридоре встретилась та самая молодежь, что пристыковались на яхте, когда Тиан только прилетел. Парни были заметно пьянее, а девочки уже выражали скуку, поскольку деньги кончались и им скоро придется снова искать себе очередную жертву. Проходя мимо них, он услышал позади шепот:

– Это он, я тебе говорю, смотри, видишь шампанское! – Говорил явно женский голос.

– Да нет, это не он. Смотри как он одет, откуда у него столько… – Сказал заплетающимся языком парень.

Перейти на страницу:

Все книги серии Академия дальней разведки

Похожие книги

Один против всех
Один против всех

Стар мир Торна, очень стар! Под безжалостным ветром времени исчезали цивилизации, низвергались в бездну великие расы… Новые народы магией и мечом утвердили свой порядок. Установилось Равновесие.В этот период на Торн не по своей воле попадают несколько землян. И заколебалась чаша весов, зашевелились последователи забытых культов, встрепенулись недовольные властью, зазвучали слова древних пророчеств, а спецслужбы затеяли новую игру… Над всем этим стоят кукловоды, безразличные к судьбе горстки людей, изгнанных из своего мира, и теперь лишь от самих землян зависит, как сложится здесь жизнь. Так один из них выбирает дорогу мага, а второго ждет путь раба, несмотря ни на что ведущий к свободе!

Уильям Питер Макгиверн , Виталий Валерьевич Зыков , Борис К. Седов , Альфред Элтон Ван Вогт , Евгений Сухов

Боевик / Детективы / Научная Фантастика / Фэнтези / Боевики
Невернесс
Невернесс

В будущем, отдаленном от нашего времени на 30000 лет, на планете Ледопад, в единственном ее городе Невернессе, находится Орден Мистических Математиков, разделенный на многочисленные фракции, и одна из них — пилоты. Эти отважные люди, поддерживающие со своими кораблями нейросвязь, путешествуют по Вселенной. Иногда они входят в реальное пространство, иногда — подменяют его пространством математических множеств, позволяющим преодолевать огромные расстояния. Каждый раз это страшный риск, ведь математическое пространство коварно и таит в себе множество угроз — не раз бывало, что корабли, заплутавшие в дереве вероятностей, пропадали без следа. Но бесчисленные загадки необозримого пространства продолжают манить исследователей.Найти легендарную Старую Землю?Разгадать секрет мифической расы, засеявшей жизнью Галактику и спрятавшей свой коллективный разум в черной дыре?Доказать Великую Теорему, позволяющую попасть от одной звезды к другой за один-единственный прыжок?Для молодых и чистых духом — невозможного нет!

Дэвид Зинделл

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Фантастика / Зарубежная фантастика
Old Mars
Old Mars

Fifteen all-new stories by science fiction's top talents, collected by bestselling author George R. R. Martin and multiple-award winning editor Gardner DozoisBurroughs's A Princess of Mars. Bradbury's The Martian Chronicles. Heinlein's Red Planet. These and so many more inspired generations of readers with a sense that science fiction's greatest wonders did not necessarily lie far in the future or light-years across the galaxy but were to be found right now on a nearby world tantalizingly similar to our own - a red planet that burned like an ember in our night sky …and in our imaginations.This new anthology of fifteen all-original science fiction stories, edited by George R. R. Martin and Gardner Dozois, celebrates the Golden Age of Science Fiction, an era filled with tales of interplanetary colonization and derring-do. Before the advent of powerful telescopes and space probes, our solar system could be imagined as teeming with strange life-forms and ancient civilizations - by no means always friendly to the dominant species of Earth. And of all the planets orbiting that G-class star we call the Sun, none was so steeped in an aura of romantic decadence, thrilling mystery, and gung-ho adventure as Mars.Join such seminal contributors as Michael Moorcock, Mike Resnick, Joe R. Lansdale, S. M. Stirling, Mary Rosenblum, Ian McDonald, Liz Williams, James S. A. Corey, and others in this brilliant retro anthology that turns its back on the cold, all-but-airless Mars of the Mariner probes and instead embraces an older, more welcoming, more exotic Mars: a planet of ancient canals cutting through red deserts studded with the ruined cities of dying races.

Джеймс С. А. Кори , Майкл Муркок , Мэтью Хьюз , Крис Роберсон , Дэвид Д. Левин

Научная Фантастика