Читаем Положитесь на Псмита полностью

— «Ага!» И сообщите, что это от меня.

— Слушаю, сэр. Будет исполнено, — сказал Бич, и с приглушенным звуком — полувздохом, полупредсмертным клокотанием, он, пошатываясь, удалился сквозь обитую зеленым сукном дверь.

10. Сенсационное происшествие на поэтическом вечере

I

Завтрак кончился, и гости Бландингса разошлись кто куда. Одни — писать письма, другие — покатать шары в бильярдной, третьи направились к конюшням, четвертые на поле для гольфа. Леди Констанция беседовала с экономкой, лорд Эмсуорт среди клумб допекал старшего садовника Ангуса Макаллистера, а по Тисовой аллее задумчиво прогуливалась мисс Пиви, и на ее изящную головку ложились солнечные зайчики.

Она была одна. Грустный, но неоспоримый факт: в нашем несовершенном мире Гений часто — так часто! — обречен прогуливаться один… конечно, если более земные натуры успевают ускользнуть при его приближении. Ни единый член орды, обрушившейся накануне на Бландингс, не выразил ни малейшей склонности культивировать общество мисс Пиви.

Об этом можно было только пожалеть. Если оставить в стороне жилку нечестности, которая толкала ее красть все, на что она могла наложить руку, разве только предмет этот оказывался прибит гвоздями к чему-либо неподъемному, Эйлин Пиви в любом другом отношении заслуживала одного лишь восхищения. И, как ни странно, именно благородная сторона ее натуры отпугивала этих вульгарных критиков. Мисс Пиви, похитительница чужих вещей, была им неведома, а бегали они от мисс Пиви, поэтессы. И тут следует упомянуть, что мисс Пиви, как бы ни расслаблялась она в обществе дорогих друзей вроде Эдварда Кутса, поэтесса была самая настоящая. Шесть сборников, значащихся в каталоге Британского музея под ее фамилией, были плодом ее собственного, ни у кого не позаимствованного вдохновения. И хотя издание первого она оплатила из своего кармана, остальные пять ее издатель опубликовал на собственный страх и риск, и они даже принесли небольшую прибыль.

Впрочем, мисс Пиви не сетовала на свое одиночество: ей требовалось многое обдумать без помех. Ум ее бился над загадкой, куда мог исчезнуть мистер Кутс. Прошло два дня с тех пор, как, оставив ее, он отправился принудить Псмита под дулом пистолета открыть ему доступ в замок. И с тех пор как сквозь землю провалился. Мисс Пиви ничего не понимала.

Его пропажа тем более язвила ей душу, что ее великолепный мозг как раз во всех мелочах разработал план захвата брильянтового ожерелья леди Констанции Кибл и для успешного его выполнения помощь мистера Кутса была непременным условием. Она оказалась в положении полководца, который выходит из своей палатки с исчерпывающей диспозицией генерального сражения в руке и видит, что его армия отправилась куда-то погулять, оставив его прохлаждаться. Неудивительно, что прелестный лоб мисс Пиви, пока она расхаживала по Тисовой аллее, был озабоченно наморщен.

Тисовая аллея, как упомянул лорд Эмсуорт в своей чрезвычайно интересной лекции, прочитанной мистеру Ролстону Мактодду в клубе «Старейших консерваторов», среди прочих достопримечательностей содержала несколько тисов, которые поднимались массивными столпами с закругленной верхушкой и бесстебельной грибообразной шляпкой над ней, а внутри были полыми, образуя подобия беседок. Когда мисс Пиви проходила мимо одного из этих тисов, ее внезапно окликнул бестелесный голос:

— Хей!

Мисс Пиви почти подпрыгнула.

— Кто тут?

В ближайшем тисе замаячило мокрое лицо, облепленное веточками. Оно скашивало глаза в тщетной попытке заглянуть за поворот.

Мисс Пиви приблизилась, тяжело дыша. Вопрос о местопребывании ее блуждающего мальчика получил ответ. Но внезапность его возвращения заставила ее прикусить язык, и к радости от встречи с ним примешивались другие эмоции.

— У, ты, дурень плоскомордый! — воскликнула она горячо голосом, дрожащим от незаслуженной обиды. — Что ты за привычку взял залезать в деревья и тявкать так, что сердце обрывается?

— Прости, Лиз, я…

— И где, — продолжала мисс Пиви в новой вспышке раздражения, — где ты сшивался все это время? Черт побери, бросаешь меня на два дня, говоришь, что ткнешь пушкой в нос этому типчику, который выдает себя за Мактодда, и он устроит тебя в хате. И больше от тебя ни слуху ни духу! Во что ты вляпался?

— Все хорошо, Лиз. В хату он меня провел. Я у него камердинер. Вот и не мог раньше до тебя добраться. Прислугу тут под таким надзором держат, что мы с тобой точно в разных городах. Если б я не увидел, как ты сюда одна свернула…

Острый ум мисс Пиви уже постиг положение дел.

— Ну, ладно, ладно! — перебила она, с нетерпением, которое у нее всегда вызывали долгие объяснения. — Усекла. Отлично, Эд. Лучше и не придумаешь! План у меня уже на мази, и раз ты объявился, можно взяться за дело.

— План?

— Конфетка, — заверила его мисс Пиви.

Перейти на страницу:

Все книги серии Псмит, Псмит, Сэм и Ко

Псмит-журналист
Псмит-журналист

Пелам Г Вудхаус — классик английской юмористической прозы XX века, достойный продолжатель традиций Джерома К. Джерома, собрат и соперник Ивлина Во, но прежде всего — литературный отец легендарной парочки Дживса и Вустера, неистового искателя приключений Псмита, веселого неудачливого авантюриста Укриджа, великолепного «англичанина в Нью-Йорке» Несокрушимого Арчи, многокрасочной эксцентричной семейки Муллинеров и еще множества героев и антигероев, чьи гениальные изречения уже давно вошли в пословицы. В этот том вошли три знаменитых романа классика английской литературы, великого мастера гротеска и фарса Пелама Г. Вудхауса. Это три истории о забавных приключениях молодых аристократов, где любовные линии сочетаются с динамичным детективным сюжетом: «Псмит-журналист», «Положитесь на Псмита», « Сэм Стремительный».

Пэлем Грэнвилл Вудхауз

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза

Похожие книги

Волкодав
Волкодав

Он последний в роду Серого Пса. У него нет имени, только прозвище – Волкодав. У него нет будущего – только месть, к которой он шёл одиннадцать лет. Его род истреблён, в его доме давно поселились чужие. Он спел Песню Смерти, ведь дальше незачем жить. Но солнце почему-то продолжает светить, и зеленеет лес, и несёт воды река, и чьи-то руки тянутся вслед, и шепчут слабые голоса: «Не бросай нас, Волкодав»… Роман о Волкодаве, последнем воине из рода Серого Пса, впервые напечатанный в 1995 году и завоевавший любовь миллионов читателей, – бесспорно, одна из лучших приключенческих книг в современной российской литературе. Вслед за первой книгой были опубликованы «Волкодав. Право на поединок», «Волкодав. Истовик-камень» и дилогия «Звёздный меч», состоящая из романов «Знамение пути» и «Самоцветные горы». Продолжением «Истовика-камня» стал новый роман М. Семёновой – «Волкодав. Мир по дороге». По мотивам романов М. Семёновой о легендарном герое сняты фильм «Волкодав из рода Серых Псов» и телесериал «Молодой Волкодав», а также создано несколько компьютерных игр. Герои Семёновой давно обрели самостоятельную жизнь в произведениях других авторов, объединённых в особую вселенную – «Мир Волкодава».

Мария Васильевна Семенова , Елена Вильоржевна Галенко , Мария Васильевна Семёнова , Мария Семенова , Анатолий Петрович Шаров

Детективы / Проза / Фантастика / Славянское фэнтези / Фэнтези / Современная проза