Читаем Положитесь на Псмита полностью

В центр событий вновь впорхнула мисс Пиви. При появлении Бакстера она на мгновение отступила на задний план, но она была не из тех женщин, кто остается там долго. В руках у нее появилась продолговатая книжечка, которую с томной твердостью она вложила в пальцы Псмита.

— Не согласитесь ли вы, мистер Мактодд, — умоляюще сказала мисс Пиви, — написать в мой альбом для автографов какую-либо вашу мысль и подписаться под ней? Вот ручка.

Беседку залил свет. Компетентный Бакстер, который знал местоположение всего и вся, нащупал и повернул выключатель. Сделал он это не столько из желания услужить мисс Пиви, сколько в надежде получше рассмотреть новоприбывшего. С каждой новой минутой недоверие к этому гостю становилось все глубже.

— Наконец-то! — сказала мисс Пиви, приветствуя свет. Псмит задумчиво постучал ручкой по подбородку. Он чувствовал, что ему следовало предвидеть такой оборот дела. У мисс Пиви просто не могло не быть альбома для автографов.

— Одну мысль, самую маленькую…

Псмит долее не колебался. Твердой рукой он начертал «Сквозь бледную параболу Восторга…», бестрепетно добавил «Ролстон Мактодд» и вернул альбом.

— Как странно! — вздохнула мисс Пиви.

— Разрешите? — сказал Бакстер, молниеносно подходя к ней.

— Как странно! — повторила мисс Пиви. — Только подумать, что вы выбрали именно эту строку! Есть несколько особо сложных мистических образов, объяснение которых я хотела найти у вас, и особенно: «Сквозь бледную параболу Восторга»…

— Вы находите ее трудной для понимания?

— Признаюсь, да.

— Ну-ну, — снисходительно улыбнулся Псмит, — быть может, я тут немножко перезакрутил.

— Прошу прощения?

— Я говорю: быть может, смысл несколько темен. Нам надо будет обсудить его подробнее — но позже.

— А почему не сейчас? — свирепо спросил Компетентный Бакстер, сверкая очками.

— Я утомлен, — ответил Псмит с кротким упреком. — После долгого пути. Измучен. Мы, художники…

— Разумеется! — сказала мисс Пиви, негодующе взглянув на секретаря. — Мистер Бакстер не понимает чуткого поэтического темперамента.

— Недостает духовности, э? — мягко сказал Псмит. — Избыток материалистичности? Так я и думал, так я и думал. Видимо, человек дела, волевой и суровый.

— Не пойти ли нам поискать лорда Эмсуорта, мистер Мактодд? — произнесла мисс Пиви, отметая Бакстера презрительным взглядом. — Он только что куда-то удалился. Наверное, он среди своих цветов. Цветы ночью так прекрасны.

— О да, — сказал Псмит. — А также днем. Когда я окружен цветами, на меня нисходит божественный покой и грубый, суровый мир отступает далеко-далеко. Я чувствую себя исцеленным, безмятежным. Порой мне кажется, мисс Пиви, что цветы — это души младенцев, отлетевшие в пору невинности.

— Какая дивная мысль, мистер Мактодд, — восторженно вскричала мисс Пиви.

— Да, — согласился Псмит. — Но тибрить не надо. Авторское право принадлежит мне.

Их поглотил мрак. Леди Констанция повернулась к Компетентному Бакстеру, который размышлял с нахмуренным челом.

— Очарователен, не правда ли?

— Прошу прощения?

— Я сказала, что мистер Мактодд показался мне очаровательным.

— О, несомненно.

— Нисколько не испорченным славой.

— О, решительно.

— Я так рада, что ему все-таки удалось приехать. Телеграмма, которую он прислал днем, была такой резкой и окончательной.

— Мне тоже так показалось.

— Словно он на что-то обиделся и не желает нас видеть.

— Совершенно верно.

Леди Констанция благовоспитанно задрожала. Поднялся прохладный ветерок. Она плотнее закутала накидкой свои скульптурные плечи и направилась к замку. Бакстер не последовал за ней. Едва она ушла, он погасил свет и сел, опершись подбородком на руку.

Его могучий мозг усиленно работал.

8. Доверительные беседы на озере

I

— Мисс Халлидей, — объявил Компетентный Бакстер, извлекая содержимое очередного конверта и подвергая его молниеносному, но въедливому изучению, — приезжает сегодня. Поездом двенадцать пятьдесят.

Он положил письмо на стопку возле своей тарелки и, обезглавив яйцо, прищурился в его недра, словно высматривая грешные тайны. Ибо дело происходило за завтраком, и коренные обитатели замка, а также гости, расположившись кто где за длинным столом, восстанавливали свои клетки, готовясь к дневным трудам. Благоухание жареной грудинки веяло над сотрапезниками, как Божье благословение.

Лорд Эмсуорт вынырнул из каталога семян, в который был погружен. Последние минуты удовольствие, которое он получал от завтрака, омрачалось смутной потребностью в чем-то, и внезапно он осознал, чего ему не хватает.

— Кофе! — произнес он мягко, но тоном праведника, терпящего гонения. — Я хочу кофе. Почему мне не налили кофе? Констанция, дорогая моя, я хочу кофе. Почему я без кофе?

— Но, мне кажется, я тебе налила, — ответила леди Констанция, которая энергично распоряжалась напитками на другом конце стола.

— В таком случае где же он? — метко отпарировал граф.

Бакстер как будто бы с сожалением признал яйцо доброкачественным и с обычной находчивостью взялся за решение домашней проблемы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Псмит, Псмит, Сэм и Ко

Псмит-журналист
Псмит-журналист

Пелам Г Вудхаус — классик английской юмористической прозы XX века, достойный продолжатель традиций Джерома К. Джерома, собрат и соперник Ивлина Во, но прежде всего — литературный отец легендарной парочки Дживса и Вустера, неистового искателя приключений Псмита, веселого неудачливого авантюриста Укриджа, великолепного «англичанина в Нью-Йорке» Несокрушимого Арчи, многокрасочной эксцентричной семейки Муллинеров и еще множества героев и антигероев, чьи гениальные изречения уже давно вошли в пословицы. В этот том вошли три знаменитых романа классика английской литературы, великого мастера гротеска и фарса Пелама Г. Вудхауса. Это три истории о забавных приключениях молодых аристократов, где любовные линии сочетаются с динамичным детективным сюжетом: «Псмит-журналист», «Положитесь на Псмита», « Сэм Стремительный».

Пэлем Грэнвилл Вудхауз

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза

Похожие книги

Волкодав
Волкодав

Он последний в роду Серого Пса. У него нет имени, только прозвище – Волкодав. У него нет будущего – только месть, к которой он шёл одиннадцать лет. Его род истреблён, в его доме давно поселились чужие. Он спел Песню Смерти, ведь дальше незачем жить. Но солнце почему-то продолжает светить, и зеленеет лес, и несёт воды река, и чьи-то руки тянутся вслед, и шепчут слабые голоса: «Не бросай нас, Волкодав»… Роман о Волкодаве, последнем воине из рода Серого Пса, впервые напечатанный в 1995 году и завоевавший любовь миллионов читателей, – бесспорно, одна из лучших приключенческих книг в современной российской литературе. Вслед за первой книгой были опубликованы «Волкодав. Право на поединок», «Волкодав. Истовик-камень» и дилогия «Звёздный меч», состоящая из романов «Знамение пути» и «Самоцветные горы». Продолжением «Истовика-камня» стал новый роман М. Семёновой – «Волкодав. Мир по дороге». По мотивам романов М. Семёновой о легендарном герое сняты фильм «Волкодав из рода Серых Псов» и телесериал «Молодой Волкодав», а также создано несколько компьютерных игр. Герои Семёновой давно обрели самостоятельную жизнь в произведениях других авторов, объединённых в особую вселенную – «Мир Волкодава».

Мария Васильевна Семенова , Елена Вильоржевна Галенко , Мария Васильевна Семёнова , Мария Семенова , Анатолий Петрович Шаров

Детективы / Проза / Фантастика / Славянское фэнтези / Фэнтези / Современная проза