Читаем Покурить травку полностью

Она: В последнее время (значительно всматривается в него) я избегаю разговоров с ним…

Он: Значит он звонил и в наше время?

Она: Однажды звонил. Показывай свои.

Он: Из дошкольного возраста у меня уйма фотографий и они довольно выразительные.

Она: О, какой мечтательный мальчик! И с белым воротничком. Какие это годы?

Он: Пятидесятые.

Она: Какие у них модные прически. И все же я не могу представить тебя маленьким…

Он: Школьных фотографий у меня мало. Во всяком случае толковых. Я себе не нравлюсь на фото. Здесь у меня кучка фотографий твоего возраста. Мне надо было фотографироваться для публикации, и я попросил знакомого.

Она: О! (Жадно разглядывает фотографии). Как классно! То время! Я наверняка где-то тебя уже раньше видела. Где-то в свои школьные годы.

Он: Все может быть. По одной земле ходим.

Она: Слушай, подари мне это фото. Здесь ты в моем возрасте. Такой красивый!

Он: (смущен). Бери…

Она: Я бы могла влюбится в одну эту фотографию. Тогда мне было…

Он: Восемь лет.


Пауза.


Она: А сколько тебе было когда ты это … делал в первый раз?

Он: Семнадцать.

Она: Мне был годик а ты уже делал это!.. Развратник! (Целует его). Я могла быть твоей дочерью.

Он: Да, если бы я в подростковом возрасте подкрался бы к твоей матери.

Она: О, гад! Но у тебя типичное лицо своего времени.

Он: Нет, это не так.

Она: Нет! Да! Это так! Такое сконцентрированное и одновременно мечтательное.

Он: Нет, я думаю, что нет. Я исследовал лица своего времени. И у меня двойственное отношение к этому времени. Мое отношение и раньше было двойственное, но теперь оно еще более усилилось. Я испытываю любовь к общим чувствам того времени, к духовным чувствам того времени, но одновременно неприязнь против этой грязной одежды, немытым волосам, вялости, которая прикрыта гуманными идеями и паразитизмом попрошаек.

Она: О! Как ты загорелся! Ты выдержал целую речь! Ты стал похож на того, на фотографии… Слушай! (Шепчет). Я не думала, что это будет так. Я хотела попробовать. Наверно, все таки я в тебя бешено влюбилась.


Затемнение.

* * *

В темноте звучат женские крики…

После продолжительной паузы тишины, так же в темноте звуки капающей воды.

Она: Слушай, там что то капает.

Он: Кран, что ли?

Она: Я закрыла кран аккуратно.

Он: Да, на кран это непохоже.

Она: Фу, что-то капнуло мне на лицо.


Он вскакивает с тахты и зажигает свет.


Он: Потолок. Вода капает с потолка. Хозяйка мне говорила, что это уже было неоднократно.

Она: Что, там наверху живут какие-то дебилы?

Он: Пойду выяснять.

Она: Но мы же не хозяева здесь.

Он: Ну и что?


Он быстро одевается и выходит из помещения. Она встает, надевает халат и начинает подбирать воду на полу, ставит миску на место, где сильнее всего капает известковая вода.

Через некоторое время Он возвращается.


Он: Там никого нет.


Он пересекает комнату, сбрасывает обувь и падает на тахту. Она бросает в сторону тряпку, моет руки у умывальника и отправляется к нему. Становится на колени рядом с тахтой.


Она: (кривляется). Эй, ты зеленая свинья, выходи на сражение!..

Он: (счастливо). Скажи еще раз. У тебя это здорово получается. Где ты такой текст выкопала?

Она: Слышала по радио. (Крикливо). Эй, ты зеленая свинья, выходи на сражение!..


Он валит ее на постель и оба счастливо смеются. Через момент Она вскакивает.


Она: А, можно я буду называть тебя папочкой?

Он: А, это откуда?

Она: Из одного русского фильма.


Оба смеются.


Она: Но я на самом деле порой хотела бы, чтобы ты был моим отцом.

Он: Нет, нет, никаких половых отношений с детьми.

Она: Ты знаешь песню Тернер «The Best»?

Он: Да, кажется знаю…

Она: А слова?

Он: Кто же может расслышать и запомнить слова?

Она: Я! (гордо барабанит себя в грудь). Я их достала и перевела. И знаю наизусть!


Она выпрыгивает из постели, берет из сумочки фломастер и пишет большими буквами на светлых обоях.


Он: Ненормальная! Что ты делаешь!

Она: Здесь все равно надо делать ремонт! (Пишет большими печатными буквами).

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Коллектив авторов , Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги