Читаем Похищенная девушка полностью

Но Роберт принес свои извинения. Ему не нравился тот Роберт Блэр, в которого он превращался. Мелочный, по-детски вспыльчивый и неадекватный. Он поедет домой, пообедает, как обычно, с тетей Лин и снова станет Робертом Блэром из фирмы «Блэр, Хэйуорд и Беннет», невозмутимым, спокойным и добродушным.

Когда он вышел к воротам, грохот отъезда Невила уже нарушил воскресный покой, а Марион собиралась закрывать ворота.

– Сомневаюсь, чтобы епископ одобрил транспортное средство будущего зятя, – сказала она, глядя вслед летевшему по дороге ревущему объекту.

– Хлопушка, – едко ответил Роберт.

Она улыбнулась.

– По-моему, это первый остроумный каламбур, который я слышала в жизни, – сказала она. – Я надеялась, вы останетесь на обед, но в некотором роде я даже рада, что этого не случилось.

– Неужели?

– Я сделала тесто, но оно не поднялось. Повар из меня ужасный. Я четко следую рецептам, но хорошо получается крайне редко. Меня даже шокирует, когда что-то получается. Так что лучше вам отведать яблочного пирога вашей тети Лин.

И Роберт внезапно и вопреки логике пожалел, что не останется, чтобы разделить с ней «тесто», которое не поднялось, и стать наряду с готовкой предметом ее мягких насмешек.

– Завтра вечером я сообщу вам, как обстоят дела в Ларборо, – небрежно сказал он. Коль скоро разговор с ней не дошел до обсуждения кур и Мопассана, придется ограничиться делом. – И позвоню инспектору Хэлламу, справлюсь, не сможет ли кто-то из его людей периодически заглядывать во «Франчайз». Просто чтобы, так сказать, выставить напоказ форму и отбить охоту сюда лезть.

– Вы очень добры, мистер Блэр, – сказала она. – Представить не могу, что было бы, если бы мы не могли на вас опереться.

Что ж, раз он не молод и не поэт, так хоть костылем побудет. Унылая штука, к которой прибегают только в чрезвычайных обстоятельствах, но штука полезная; все-таки полезная.

<p><strong>Глава 11</strong></p>

В понедельник, в половине одиннадцатого утра, Роберт сидел перед дымящейся чашкой кофе в кафе «Карина». Он начал с «Карины», потому что стоит подумать о кофе, как на ум приходит именно «Карина», где в лавке на первом этаже витает аромат обжаривающихся бобов, а наверху за маленьким столиком можно отведать сам напиток. Коль скоро сегодня ему предстоит не единожды пить кофе, лучше начать с хорошо сваренного, пока он в состоянии различать его вкус.

В руке он держал газету «Эк-Эмма», открытую на фотографии девочки, смутно надеясь, что кто-нибудь из официанток обратит на нее внимание и скажет: «Эта девочка приходила сюда каждое утро». К его изумлению, кто-то аккуратно забрал у него газету. Роберт поднял голову и увидел официантку, смотревшую на него с доброй улыбкой.

– Это пятничный номер, – сказала она. – Вот возьмите новый. – И она протянула утренний выпуск «Эк-Эммы».

Он поблагодарил ее и сказал, что с радостью прочтет свежий номер, но и пятничный предпочтет оставить себе. Эта девочка, та, что на первой полосе пятничного номера, когда-нибудь приходила сюда выпить кофе?

– О нет, мы бы ее вспомнили. В пятницу мы все обсуждали это дело. Надо же, как ее избили.

– Думаете, избили?

Она озадаченно посмотрела на него:

– В газете так написано.

– Нет, в газете написано то, что сказала сама девочка.

Официантка явно не понимала, к чему он клонит. Вот и демократия, которую все обожествляли.

– Они бы не стали печатать эту историю, будь она неправдой. Потом проблем не оберешься. Вы сыщик?

– Иногда, – ответил Роберт.

– Много вам платят в час?

– Меньше, чем хотелось бы.

– Так я и думала. Наверное, это потому, что у вас нет профсоюза. Если нет профсоюза, нет и возможности отстоять свои права.

– Совершенно верно, – сказал Роберт. – Посчитайте, пожалуйста.

– Хорошо, сейчас принесу счет.

В «Паласе», новейшем и самом большом из кинотеатров, ресторан находился на том же этаже, что и балкон, ковры там были такие толстые, что о них можно было споткнуться, а свет таким приглушенным, что все вокруг выглядело грязным. Скучающая официантка – крашеная блондинка с неровным подолом юбки и жвачкой за правой щекой – приняла заказ, не глядя на него, и пятнадцать минут спустя поставила перед ним чашку водянистой жидкости, по-прежнему не позволяя себе удостоить его хотя бы взглядом. Поскольку за проведенные здесь четверть часа Роберт установил, что подобная манера поведения характерна для всего местного обслуживающего персонала – очевидно, все они планировали в скором времени стать звездами кино и считали ниже своего достоинства обращать внимание на провинциальных клиентов, – он заплатил за невыпитую жижу и ушел.

В другом крупном кинотеатре – «Касл» – ресторан открывался не раньше второй половины дня.

В «Фиалке» – повсюду пурпур и желтые занавески – никто девочку не видел. Роберт, отринув условности, спросил напрямую.

На втором этаже универмага «Гриффон и Уолдрон» был час пик, и официантка рявкнула: «Не мешайте работать!» А администраторша, окинув его рассеянным и подозрительным взглядом, сказала: «Мы никогда не даем сведений о наших посетителях».

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже