Читаем Похищенная девушка полностью

Обойдя вокруг дома, группа исследователей вернулась и, смеясь и жестикулируя, принялась описывать увиденное товарищам. Роберт услышал, как Марион что-то пробормотала себе под нос. Наверное, выругалась. Она относилась к тому типу женщин, которые умеют превосходно ругаться. Она поставила поднос с хересом на стол и как будто забыла о нем; ей стало не до гостеприимства. Роберт сгорал от желания порадовать ее каким-нибудь решительным и дерзким поступком, как в пятнадцать лет мечтал спасти возлюбленную из горящего здания. К несчастью, он ничего не мог поделать с осознанием того, что теперь, когда ему уже за сорок, разумнее было бы дождаться приезда пожарных.

Пока он медлил и злился на себя и на тех хамоватых созданий во дворе, объявились пожарные в лице высокого молодого человека в достойном сожаления твидовом костюме.

– Невил! – прошептала Марион, наблюдая за развитием событий.

Невил окинул группу взглядом, полным невыносимого превосходства, и гости будто бы слегка поникли, но явно намеревались стоять до конца. Мужчина в спортивной куртке и полосатых брюках, очевидно, готовился устроить сцену.

Невил еще несколько секунд мерил их молчаливым взглядом, затем что-то достал из внутреннего кармана. При первом же движении его руки гостей охватило странное смятение. Те, кто стоял ближе к воротам, отделились от группы и тихо скрылись из виду; остальные утратили решительно-хамоватый вид и притихли. Наконец мужчина в спортивной куртке жестами выразил капитуляцию и вслед за товарищами убрался восвояси.

Невил захлопнул за ними ворота, поставил на место деревянный засов и прогулочным шагом направился к двери, брезгливо вытирая руки ужасного вида платком. Марион поспешила встретить его.

– Невил! – услышал Роберт ее голос. – Как вам это удалось?

– Что именно? – спросил Невил.

– Избавиться от этих существ.

– О, я просто поинтересовался их именами и адресами, – сказал Невил. – Вы даже не представляете, какими неразговорчивыми становятся люди, когда достаешь записную книжку и начинаешь спрашивать их адреса. Это как сказать: «Беги, все открылось!» Они даже не уточняют, имеете ли вы на это право. Вдруг имеете! Привет, Роберт. Доброе утро, миссис Шарп. Я вообще-то еду в Ларборо, но вот увидел, что у открытых ворот стоят эти два жутких автомобиля, и решил разобраться. Не знал, что Роберт здесь.

Этот вполне невинный намек на то, что Роберт мог бы и сам прекрасно разрешить ситуацию, был чрезвычайно неприятен Роберту, и ему ужасно захотелось размозжить кузену голову.

– Ну, раз уж вы здесь и так ловко избавили нас от этой кутерьмы, вы просто обязаны остаться и выпить стаканчик хереса, – сказала миссис Шарп.

– Не могу ли я выпить его вечером по дороге домой? – осведомился Невил. – Видите ли, я еду на обед с будущим тестем, это уже стало воскресным ритуалом. Это необходимая подготовка к будущему.

– Ну, разумеется, заезжайте по пути домой, – сказала Марион. – Будем рады. Как мы узнаем, что это вы? Ну… чтобы открыть ворота. – Она налила стакан хереса и протянула его Роберту.

– Вы знаете азбуку Морзе?

– Да, но не говорите, что вы ее знаете.

– Почему?

– Вы совсем не похожи на поклонника азбуки Морзе.

– О, в четырнадцать лет я хотел уйти в море и в пылу страсти выучил множество всяких глупостей. В том числе азбуку Морзе. По приезде я просигналю автомобильным гудком инициалы вашего прелестного имени. Два длинных гудка и три коротких. Мне пора. Мысль о предстоящей вечерней беседе с вами придаст мне сил во время обеда в «Паласе».

– А Розмари тебя не поддержит? – поддавшись низшим инстинктам, спросил Роберт.

– Вряд ли. По воскресеньям Розмари – дочь своего отца. Эта роль ей не к лицу. Au revoir[8], миссис Шарп. Не позволяйте Роберту прикончить весь херес.

– А когда, – донесся до Роберта вопрос Марион, которая пошла проводить Невила к двери, – вы передумали уходить в море?

– Когда мне было пятнадцать. Вместо этого я увлекся воздушными шарами.

– Полагаю, в теории?

– Мой энтузиазм невозможно было сдуть.

Роберт не мог понять, почему они так подружились, почему им так легко друг с другом. Как будто они уже давно знакомы. Почему ей нравится этот легкомысленный Невил?

– А когда вам было шестнадцать?

Если бы она знала, сколько увлечений Невил в свое время бросил, ей бы вряд ли понравилось, что она стала очередным из них.

– Херес суховат, мистер Блэр? – спросила миссис Шарп.

– Нет, о нет, благодарю, херес превосходный.

Неужели его физиономия выглядит настолько кислой? Какой кошмар!

Он искоса глянул на пожилую даму, и ему показалось, что ее что-то забавляет. Выражение веселья на лице старой миссис Шарп могло напугать кого угодно.

– Думаю, мне стоит уйти, пока мисс Шарп не заперла за Невилом ворота, – сказал он. – Иначе ей потом придется и меня провожать.

– Но разве вы не останетесь на обед? Во «Франчайзе» это событие неформальное.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже