Читаем Поэмы полностью

Свет похож на торг, где вечно,Надувать других любя,Человек бесчеловечноНадувает сам себя.Все помешаны формально.Помешался сей на том,Что, потея, лист журнальныйРастянуть не мог на том;Тот за устрицу с лимономРад отдать и жизнь и честь;Бредит тот НаполеономИ успел всем надоесть.Тот под пресс кладет картофель,Тот закладывает дом,Тот, как новый Мефистофель,Щеголяет злым пером.Тот надут боярской спесью,Тот надут своей женой;Тот чинам, тот рифмобесьюПредан телом и душой.У того карман толстеетОттого, что тонок сам,Что журнал его худеетНе по дням, а по часам.Тот у всей литературыСнял на откуп задний двор,С журналистом шуры-мурыСвел – и ну печатать вздор.Тот мудрец, тот тонет в грезах,Тот состряпал экипажИ со славой на колесахТрехсаженных марш, марш, марш!От паров весь свет в угаре,Всё пошло от них вверх дном;Нынче всякому на пареЕздить стало нипочем.Ум по всем концам ЕвропыК изобретеньям прилип,Телеграфы, микроскопы,Газ, асфальт, дагерротип,Светописные эстампы,Переносный сжатый газ,Гальванические лампы,Каучуковый атлас,Паровозы, пароходы,Переносные дома,Летоходы, весоходы,Страховых компаний тьма!Пневматические трубы,Стеарин и спермацет,Металлические зубыСбили с толку белый свет.Доктора свои находкиСыплют щедрою рукой,Лечат солью от чахоткиИ водой от водяной;В бога здравья тянут воду,Воду всем тянуть велятИ, того гляди, природуОт сухотки уморят;Водяная медицинаНаводнила целый свет,Пациентам же от сплинаВ кошельке – лекарства нет…С быстротою паровозаСовершенствуется век;Ни пожара, ни морозаНе боится человек.Что для нас потоп, засухи?!Есть такие лихачи,Из воды – выходят сухи,Из огня – не горячи.В деле разные языки,Руки, ноги, голова;Все мы мудры, все велики,Всё нам стало трын-трава.Нет для нас уж тайны в море:Были на его мы дне;Кто же знает? Может, вскореПобываем на луне.А потом, как знать! с терпеньемГде не будет человек?..Малый с толком, с просвещеньемДалеко пойдет наш век!..

ПЬЯНИЦА

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон , Анжелика Романова

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия