Читаем Поэмы полностью

Бахрам велел созвать народный сходИ вопросил армянский весь народ:«Фархада ради кто из вас терпелПарвизов гнет и разоренье дел?Кто потерпел ущерб — скажите мне,И радуйтесь: я уплачу вдвойне».В ответ на речь его со всех сторонРаздался шум смятенья — плач и стон:«О, за Фархада все молились мы!Стать жертвой за него стремились мы!Скорбим поныне мы всегда о немИ эту скорбь деньгами не уймем!..»Бахрам назначил счетчиков, вдвойнеПлативших пострадавшим на войне.И заложить затем решил БахрамОснову и величье царства там.Он вызвал всю родню Михин-Бану,Нашел средь них ровню Михин-Бану:Достойный муж, светило меж светил,Кто мудростью Бану превосходил.Его, как падишаха, на престол,Герой Бахрам торжественно возвел,Дабы народу в государстве томСтал мудрый муж покровом и щитом;Дабы, держась державных правил там,По справедливости он правил там;Чтоб заново страну отстроил он,Ее богатства чтоб утроил он.Народам и державам — там расцвет,Где справедливость есть, где гнета нет!..И это все царю армян внушивИ так устройство царства завершив,Китайские войска созвал БахрамИ роздал всю свою казну войскам,Сокровища и деньги роздал всемИ начал с извиненья речь затем:«Со мной столь трудный совершив поход,Перенесли вы множество невзгод,Теперь вернитесь к семьям, по домам,К своим хозяйствам и к своим делам.Хакану так скажите обо мне:«Нашел Бахрам Фархада в той стране,Обрел теперь Бахрам к блаженству путь,Прости, хакан, здоров и счастлив будь!»

* * *

Бахрам, такую речь войскам сказавИ путы связей с миром развязав,От праха мира отряхнул подол, —К Фархадовой гробнице он ушел.А с ним — Шапур. Вблизи нее в те дниОтшельниками зажили они.Так этот путь смиренья стал для нихЖеланней всех богатств и царств земных…Примеру их последуй, Навои,Осуществи желания свои!

* * *

Мне чару униженья, кравчий, дай!Вина уничтоженья, кравчий, дай!Быть может, ощутив его во рту,Я тот же путь спасенья обрету!

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги