Читаем Площадь Тяньаньмэнь полностью

– Господи, – произнес папа. – Господи.

И всё.

Внутри у меня что-то обрушилось.

Я вернулась в большую комнату – за спиной будто бы катилась волна ужаса, – но была спокойна, я ведь уцелела. Вернулась домой. Вот только не мог папа произнести таких слов. Он никогда не говорил так.

На миг я испытала облегчение. Вот они сидят вместе, вся моя родня. В уюте, безопасности, как всегда. Однако папины слова рассеяли последние остатки чувства защищенности.

Я повернулась к телевизору.

Тут я его и увидела.

Молодой человек – наверняка студент, подумала я. Танки катились по проспекту Чанъаньцзе – и вдруг на широкой магистрали мелькнула крошечная фигурка. Камеры государственных пропагандистских каналов поймали ее в фокус, будто бы не в силах оторваться, как и мы. Я, зачарованная ужасом, придвинулась ближе. Одинокая фигурка перед громадами танков: нечто непредставимое, будто айсберг плывет по теплым гавайским водам. Поначалу мне не удавалось собрать эту сцену во что-то разумное. Фигурка перед колонной танков казалась до смешного крошечной. Тем не менее неизвестный заявил о своем присутствии: первый подкативший к нему танк попытался вильнуть, но он танцевальным движением придвинулся ближе, преградив путь боевой машине.

Я смотрела будто бы под гипнозом – и внутри что-то менялось. Приглушенное ощущение, пока не сформировавшееся понимание, трепет, который испытываешь перед страшным событием. Страх объял меня прежде, чем я отдала себе в этом отчет. Движения молодого человека показались мне знакомыми. Подступило узнавание. Сбоку у него свисали две сумки. То, как он перекинул их через плечо, как подчеркнутым движением забросил их за спину. Артистизм всех его действий.

И тут до меня дошло.

Передо мною был не он. А… она.

На ней была просторная белая рубаха и простые черные брюки – так она одевалась всегда, когда принимала мужское обличье.

Танк двинулся снова. Она еще одним танцевальным движением преградила ему путь. Я видела мерцающую картинку на экране телевизора. Я моргнула, потому что осознание еще не наступило: то была умозрительная сцена, пока не проникшая в самую суть моего существа – на несколько секунд мне удалось притвориться, что передо мною просто обман зрения.

И все же она была там. Аньна… была там.

Она остановила целую колонну танков. Я подумала: еще не поздно, уходи. Убегай, пожалуйста, прямо сейчас. Сделай это ради меня, я тебя умоляю.

Вот только она не собиралась убегать. Это я видела отчетливо. Стремительным движением она взмыла на броню ближайшего танка, так и не бросив сумок, в которых раньше лежала ее мужская одежда. Забралась на первый танк, присела там ненадолго, будто решив облегчиться. Аньна была самым ярким и блистательным человеком, какого мне довелось узнать в жизни. Но она умела быть очень грубой, ей это нравилось. Ее, видимо, забавляла мысль, что в последние секунды жизни останется в Аньналах именно в таком виде.

Потом она спрыгнула обратно. Мне говорили, что тут раздались выстрелы, хотя по телевизору этого было не слышно. Возможно, стреляли в последней попытке ее напугать. Заставить спастись бегством.

Не вышло. Танк еще продвинулся вперед, и опять она встала на его пути.

Из-за нее остановилась вся колонна. Мадам Макао сумела преградить путь непобедимой Народной освободительной армии. Не было на земле другого человека, которому это было бы по силам.

Только Аньне. Потому что она это сделала.

Тут – как оно всегда бывает – солдаты вышли из оцепенения, несколько человек шагнули на проспект, чтобы ее схватить.

И больше ее никто не видел.

К этому моменту я уже стояла на коленях, зарывшись лицом в ладони, и кричала ей во весь голос: беги. Я рыдала так, что тело едва не разрывалось от воплей, но мне именно что и хотелось разорваться – хотелось больше всего на свете.

Родные, видимо, решили, что я потеряла рассудок. Они и вообразить себе не могли, что значат для меня кадры на экране нашего телевизора, – никто не мог себе этого вообразить. И все же семья сгрудилась вокруг меня. До меня дотрагивались – коротко, боязливо, как дотрагиваются до умалишенных, – родителей явно ошеломила моя реакция. Потом мне рассказали, что, прежде чем потерять сознание, я шагнула к телевизору, протянув вперед руки.

Об этом мне сказала мама. В кои-то веки очень доброжелательно.

Дальше много дней прошло как в тумане. Хотя за спиной у меня была плохая подростковая привычка, вряд ли я когда-то хотела расстаться с жизнью. Тем не менее в первые недели после «исчезновения» Аньны я почти совершила что-то подобное. Некоторое время я балансировала на краю.

А потом случилась еще одна вещь.

Я получила письмо с уведомлением, что мне одобрена стипендия для учебы в Канаде. Мама – возможно, под давлением папы – согласилась оплатить мне билет на самолет. Она, разумеется, всячески демонстрировала свое недовольство, но мне кажется, случившееся со мной ее напугало и она в своем роде даже радовалась, что может сделать мне такой подарок.

Она крепко обняла меня в аэропорту.

Перейти на страницу:

Все книги серии Belles Lettres

Записки перед казнью
Записки перед казнью

Ровно двенадцать часов осталось жить Анселю Пэкеру. Однако даже в ожидании казни он не желает быть просто преступником: он готов на все, чтобы его история была услышана. Но чья это история на самом деле? Осужденного убийцы, создавшего свою «Теорию» в попытках оправдать зло и найти в нем смысл, или девушек, которые больше никогда не увидят рассвет?Мать, доведенная до отчаяния; молодая женщина, наблюдающая, как отношения сестры угрожают разрушить жизнь всей семьи; детектив, без устали идущая по следу убийцы, – из их свидетельств складывается зловещий портрет преступника: пугающе реалистичный, одновременно притягательный и отталкивающий.Можно совершать любые мерзости. Быть плохим не так уж сложно. Зло нельзя распознать или удержать, убаюкать или изгнать. Зло, хитрое и невидимое, прячется по углам всего остального.Лауреат премии Эдгара Аллана По и лучший криминальный роман года по версии The New York Times, книга Дани Кукафки всколыхнула американскую прессу. В эпоху одержимости общества историями о маньяках молодая писательница говорит от имени жертв и задает важный вопрос: когда ничего нельзя исправить, возможны ли раскаяние, прощение и жизнь с чистого листа?Несмотря на все отвратительные поступки, которые ты совершил, – здесь, в последние две минуты своей жизни, ты получаешь доказательство. Ты не чувствуешь такой же любви, как все остальные. Твоя любовь приглушенная, сырая, она не распирает и не ломает. Но для тебя есть место в классификациях человечности. Оно должно быть.Для когоДля современных девушек 25+, живущих в крупных городах, находящихся в отношениях, с семьей и детьми, путешествующих, увлеченных своей работой и хобби, активно интересующихся жанром тру-крайм и женской повесткой.

Даня Кукафка

Детективы / Триллер
Океан на двоих
Океан на двоих

Две сестры. Два непохожих характера. Одно прошлое, полное боли и радости.Спустя пять лет молчания Эмма и Агата встречаются в доме любимой бабушки Мимы, который вскоре перейдет к новым владельцам. Здесь, в сердце Страны Басков, где они в детстве проводили беззаботные летние каникулы, сестрам предстоит разобраться в воспоминаниях и залечить душевные раны.Надеюсь, что мы, повзрослевшие, с такими разными жизнями, по-прежнему настоящие сестры – сестры Делорм.«Океан на двоих» – проникновенный роман о силе сестринской любви, которая может выдержать даже самые тяжелые испытания. Одна из лучших современных писательниц Франции Виржини Гримальди с присущим ей мастерством и юмором раскрывает сложные темы взаимоотношений в семье и потери близких. Эта красивая история, которая с легкостью и точностью справляется с трудными вопросами, заставит смеяться и плакать, сопереживать героиням и размышлять о том, что делает жизнь по-настоящему прекрасной.Если кого-то любишь, легче поверить ему, чем собственным глазам.

Виржини Гримальди

Современная русская и зарубежная проза
Тедди
Тедди

Блеск посольских приемов, шампанское и объективы папарацци – Тедди Шепард переезжает в Рим вслед за мужем-дипломатом и отчаянно пытается вписаться в мир роскоши и красоты. На первый взгляд ее мечты довольно банальны: большой дом, дети, лабрадор на заднем дворе… Но Тедди не так проста, как кажется: за фасадом почти идеальной жизни она старательно скрывает то, что грозит разрушить ее хрупкое счастье. Одно неверное решение – и ситуация может перерасти в международный скандал.Сидя с Анной в знаменитом обеденном зале «Греко», я поняла, что теперь я такая же, как они – те счастливые смеющиеся люди, которым я так завидовала, когда впервые шла по этой улице.Кто такая Тедди Шепард – наивная американка из богатой семьи или девушка, которая знает о политике и власти гораздо больше, чем говорит? Эта кинематографичная история, разворачивающаяся на фоне Вечного города, – коктейль из любви и предательства с щепоткой нуара, где каждый «Беллини» может оказаться последним, а шантаж и интриги превращают dolce vita в опасную игру.Я всю жизнь стремилась стать совершенством, отполированной, начищенной до блеска, отбеленной Тедди, чтобы малейшие изъяны и ошибки мгновенно соскальзывали с моей сияющей кожи. Но теперь я знаю, что можно самой срезать якоря. Теперь я знаю, что не так уж и страшно поддаться течению.Для когоДля современных девушек 25+, живущих в крупных городах, находящихся в отношениях, с семьей и детьми, путешествующих, увлеченных своей работой и хобби, активно интересующихся светской хроникой, историей и шпионскими романами.

Эмили Данли

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза
Возвращение в Триест
Возвращение в Триест

Всю свою жизнь Альма убегает от тяжелых воспоминаний, от людей и от самой себя. Но смерть отца заставляет ее на три коротких дня вернуться в Триест – город детства и юности. Он оставил ей комментарий, постскриптум, нечто большее, чем просто наследство.В этом путешествии Альма вспоминает эклектичную мозаику своего прошлого: бабушку и дедушку – интеллигентов, носителей австро-венгерской культуры; маму, которая помогала душевнобольным вместе с реформатором Франко Базальей; отца, входящего в узкий круг маршала Тито; и Вили, сына сербских приятелей семьи. Больше всего Альма боится встречи с ним – бывшим другом, любовником, а теперь врагом. Но свидание с Вили неизбежно: именно он передаст ей прощальное послание отца.Федерика Мандзон искусно исследует темы идентичности, памяти и истории на фоне болезненного перехода от единой Югославии к образованию Сербской и Хорватской республик. Триест, с его уникальной атмосферой пограничного города, становится отправной точкой для размышлений о том, как собрать разрозненные части души воедино и найти свой путь домой.

Федерика Мандзон

Современная русская и зарубежная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже