Читаем Piecework полностью

Guy Gallo is twenty-eight years old, soft voiced, black haired, and handsome. He is also a good whiskey drinker. On this day, he is sitting on a crude wooden box on a path cut into the side of a hill in the village of Metepec, a dozen miles from Cuernavaca. Across the path, perched on the edge of a steep barranca, is a reconstruction of the Farolito, Lowry’s mythical cantina-whorehouse, where the Consul comes to his squalid end. The infantry of a movie location — technicians, grips, actors, drivers — seems to be everywhere; trailers jam a side road; horses whinny in an improvised corral. Behind Gallo, standing on a hill, their flat Indian faces as impassive as masks, a family of Mexicans watches.

Gallo started writing plays at Harvard, and had two produced. “I went on to the Yale School of Drama, to get a doctorate. At some point during that year, I began to think about Under the Volcano. I’d heard of the book before, of course, but it wasn’t in any course work I’d had, and I hadn’t read it. Then I saw this survey of maybe twenty-five or thirty writers, in the New York Times Book Review, asking them for their favorite books and why, and Lowry’s book was on a lot of the lists. So I went out and bought the book and read it. About three months later, I had this meeting with Paul Bluhdorn, an independent producer who was a friend of a friend, and started talking about Under the Volcano as a possible project. And he said, ‘Well, yeah …’ It wasn’t as if it were preproduction — there was no ironey — it was more a friendly challenge than anything else. But it became a kind of carrot that was dangled in front of me. That’s before we knew how complicated the rights situation was.”

Gallo then went to work. He read Lowry’s novel closely, wrote several critical papers on it, made a bony structural outline. Bluhdorn then told him about a possible producer from Mexico. Could Gallo fill in the skeletal outline, for presentation to this Mexican producer? “It sort of seemed silly to write a prose treatment of a novel,” Gallo says, “so I wrote the screenplay very, very quickly, trying to give Bluhdorn something to sell.”

But then it turned out that the rights were not available, and Bluhdorn lost interest. Gallo put the script away, continued with his schoolwork at Yale, arid wrote two original screenplays. Then his name was given to Michael Fitzgerald, the son of poet and translator Robert Fitzgerald, and the producer of Flannery O’Connor’s Wise Blood, which Huston had directed. Fitzgerald was looking for a writer on another Huston film, and wanted to see some samples of Gallo’s work. Gallo told him he had the original screenplays and his version of Under the Volcano; he’d be glad to send them to Fitzgerald.

“Fitzgerald said no, don’t send Under the Volcano,” Gallo says. “Just send me the original work. So I thought Volcano was dead again.” Then a couple of weeks later, Gallo got a phone call from Fitzgerald. “He had mentioned Volcano to John Huston. Michael had never, ever read it, but just mentioned it to John, something on the order of, ‘Still another version of Under the Volcano/ And John wanted to see it. I sent along a copy and that’s when things started happening.”

Gallo’s screenplay was a stripped-down and simplified version of Lowry’s novel. The novel begins on the Day of the Dead in 1939, with Laruelle remembering the events of the Day of the Dead the year before, when borh the Consul and his wife were killed. In his screenplay, Gallo removes Laruelle as a character, merging some of him with Hugh, making a more cleanly structured triangle of the Consul, Yvonne, and Hugh. He gets rid of the 1939 chapter, and has all the action take place in present time, 1938.

“Basically, it was a structural decision,” Gallo says. “If you can do it in one day, how do you do ít? In one of his letters, Lowry talks about his version of Tender Is the Night, and says, when he delivers it, that ’we left out enough for a Puccini opera, but here it is!’ That gave me some confidence. As a writer reading his work, and thinking of it as a film, already the premise was: Something had to go. I mean, you couldn’t do everything. So it became a matter of my reading of the novel, and what could go without a loss. Lowry understood the difference between the two forms, and if he could do a different Scott Fitzgerald, perhaps I could do it to Lowry.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

10 мифов о России
10 мифов о России

Сто лет назад была на белом свете такая страна, Российская империя. Страна, о которой мы знаем очень мало, а то, что знаем, — по большей части неверно. Долгие годы подлинная история России намеренно искажалась и очернялась. Нам рассказывали мифы о «страшном третьем отделении» и «огромной неповоротливой бюрократии», о «забитом русском мужике», который каким-то образом умудрялся «кормить Европу», не отрываясь от «беспробудного русского пьянства», о «вековом русском рабстве», «русском воровстве» и «русской лени», о страшной «тюрьме народов», в которой если и было что-то хорошее, то исключительно «вопреки»...Лучшее оружие против мифов — правда. И в этой книге читатель найдет правду о великой стране своих предков — Российской империи.

Александр Азизович Музафаров

Публицистика / История / Образование и наука / Документальное
100 знаменитых катастроф
100 знаменитых катастроф

Хорошо читать о наводнениях и лавинах, землетрясениях, извержениях вулканов, смерчах и цунами, сидя дома в удобном кресле, на территории, где земля никогда не дрожала и не уходила из-под ног, вдали от рушащихся гор и опасных рек. При этом скупые цифры статистики – «число жертв природных катастроф составляет за последние 100 лет 16 тысяч ежегодно», – остаются просто абстрактными цифрами. Ждать, пока наступят чрезвычайные ситуации, чтобы потом в борьбе с ними убедиться лишь в одном – слишком поздно, – вот стиль современной жизни. Пример тому – цунами 2004 года, превратившее райское побережье юго-восточной Азии в «морг под открытым небом». Помимо того, что природа приготовила человечеству немало смертельных ловушек, человек и сам, двигая прогресс, роет себе яму. Не удовлетворяясь природными ядами, ученые синтезировали еще 7 миллионов искусственных. Мегаполисы, выделяющие в атмосферу загрязняющие вещества, взрывы, аварии, кораблекрушения, пожары, катастрофы в воздухе, многочисленные болезни – плата за человеческую недальновидность.Достоверные рассказы о 100 самых известных в мире катастрофах, которые вы найдете в этой книге, не только потрясают своей трагичностью, но и заставляют задуматься над тем, как уберечься от слепой стихии и избежать непредсказуемых последствий технической революции, чтобы слова французского ученого Ламарка, написанные им два столетия назад: «Назначение человека как бы заключается в том, чтобы уничтожить свой род, предварительно сделав земной шар непригодным для обитания», – остались лишь словами.

Геннадий Владиславович Щербак , Александр Павлович Ильченко , Ольга Ярополковна Исаенко , Валентина Марковна Скляренко , Оксана Юрьевна Очкурова

Публицистика / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
10 дней в ИГИЛ* (* Организация запрещена на территории РФ)
10 дней в ИГИЛ* (* Организация запрещена на территории РФ)

[b]Организация ИГИЛ запрещена на территории РФ.[/b]Эта книга – шокирующий рассказ о десяти днях, проведенных немецким журналистом на территории, захваченной запрещенной в России террористической организацией «Исламское государство» (ИГИЛ, ИГ). Юрген Тоденхёфер стал первым западным журналистом, сумевшим выбраться оттуда живым. Все это время он буквально ходил по лезвию ножа, общаясь с боевиками, «чиновниками» и местным населением, скрываясь от американских беспилотников и бомб…С предельной честностью и беспристрастностью автор анализирует идеологию террористов. Составив психологические портреты боевиков, он выясняет, что заставило всех этих людей оставить семью, приличную работу, всю свою прежнюю жизнь – чтобы стать врагами человечества.

Юрген Тоденхёфер

Документальная литература / Публицистика / Документальное