Читаем Пятый угол (СИ) полностью

Его целуют, отчаянно, нервно, жадно. Он позволяет, до судорог хочется кончить, - с ним.


- Положи ноги на плечи.


Проникновение – тема без вариаций, одним плавным октавным аккордом. Качаются в унисон, одинаковый стон с одинаковой ноты.


- Брайан…


- Джастин…


Фейерверк – и темнота. Кончают вместе, миг в миг и такого единения еще не было…



POV Брайан


Питтсбург. Лофт. Февраль 2008.


Я проснулся от сна. В котором показывал Джастину то, что не успел наяву. Плед - в сперме, мышцы – сводит. Протянул руку - соседняя пустота на кровати была теплой…



POV Джастин


Малага. Февраль 2008. В это же время.


Сон исчез - оргазм остался. Не помню подробностей, только нереальное желание от которого кончил в трусы как пацан.


- Джастин, ты ничего не хочешь мне сказать?


Смеюсь.


- Наверное, мысли о тебе заставили кончить во сне.


Гектор резко встает.


- Не обо мне. Ты звал его. Это когда-нибудь закончится? Джастин, я люблю… люблю тебя. И буду бороться за тебя. Заставлю забыть… Поверь…


5 глава

POV Гектор


Питтсбург. Киннетик. Март 2008.


Я знал, он меня примет. В конце концов, мы оба тогда разыгрывали спектакль двух актеров для одного на двоих человека. Только он играл, чтобы оттолкнуть, а я чтобы удержать. Он был блестящ, лучше меня… И ушел, не дожидаясь аплодисментов. Один… Я торжествовал, праздновал победу, зарываясь носом в светлые волосы и мечтая, как подарю Джастину весь мир.


Но не смог предвидеть, несмотря на разрыв присутственно-физиологической связи, они были повязаны гораздо большим.



…Джастин во сне не просто произнес имя, он поцеловал в нем каждую букву. И этого было достаточно, чтобы я прилетел договариваться с Кинни.


Hiho de la puta!!! (пер. исп. руг. «сукин сын»)


Потерять Джастина я не мог…


Сaramba! (пер. исп. руг «черт возьми») Я, Гектор де Мендоза, из старинной знатной семьи, потомок Педро Гонсалеса де Мендоса, конкистадора и основателя Буэнос-Айреса, Диего Уртадо де Мендоса, маркиза де Сантильяна, построившего одну из жемчужин Испании замок Мансанарес. И я иду просить к какому-то maricon de mierde (пер. исп. руг. «сраному пидару») из американской глубинки, чьи нищие предки в поисках американской мечты, наверняка пересекали океан на нижней палубе, давясь бобами и рвотой.


Но потерять Джастина я не мог…


И приехал как выигравший побежденный к проигравшему победителю. Реализовывать план.


На мое приветствие Кинни приподнимает бровь и выплевывает: «Гектор? Por que cono?» (пер. исп. руг. «какого хуя ты здесь делаешь?») Это пренебрежительно, но, сaramba, его голос магнетический. Я уже успел забыть, насколько может быть сексуален гнев. Сейчас, на глазах, он превращается в Рейджа: трико прикрыто породистым костюмом, однако, черная полумаска заменена сверкающим забралом. Блеск глаз, блеск губ, блеск злости. Сухопарое сильное тело подобрано, - одно резкое движение и он в прыжке вывернет меня из суставов.


Я молчу… Рассчитывал увидеть Кинни поблекшим, выцветшим, страдающим. А вместо этого, - вкус дорогого, изысканного, уникального вина, выдержанного временем. Joder! (пер. исп. руг. «твою мать»)… Я знаю толк в искусстве. Он - прекрасен! Он – умен! Он – квинтэссенция секса! И его нельзя иметь врагом!


Брайан, откровенно наслаждается моим замешательством, но не расслабляется, гнев… злость…


- Hola! (исп. привет) Кинни, надеюсь, понимаешь, ты последний из людей, с кем бы я хотел встретиться?


Он прищуривается:


- Да? Что я пропустил, Мендоза? Массовый мор всего населения ебаного шарика? Единственные выжившие я и ты?


- Перестань. У меня не так много времени, а разговор серьезный.


- Для кого? Ты спросил, хочу ли я серьезных разговоров? С тобой.


- Придется выслушать.


- Нет, amigo, дрочи в одиночку. Ты мне не интересен.


- Это касается Джастина…


Ого! Рейдж исчез за долю секунды, на его месте человек. Я был прав, - очень и очень опасно. Пора приступать к давлению.


- Что с ним?


- Все прекрасно… Только меланхолия, которая меня пугает. Недавно слышал, как он на гитаре подбирает мелодию к стихам Гарсиа «Cuando yo me muera, enterradme con mi guitarra bajo la arena.»… (пер. И.Тыняновой «Когда я умру, схороните меня с гитарой в речном песке…», Гарсиа Лорка, стихотворение «Memento»)


Он задумчиво перебивает:


- «…Cuando yo me muera, entre los naranjos y la hierbabuena.» (пер. «Когда я умру, в апельсиновой роще старой, в любом цветке…» стихотворение то же)


Потом снова подбирается.


- А что, дон? Обучение игре на гитаре входит в обязательный курс пансиона «де Мендоза»?


Хочется его ударить. Расчет летит к чертям, он самовлюбленная скотина, которую не трогают чувства других. Ведь должен был спросить о причине грусти.


- Это ненормально.


- Ты хочешь сказать, ненормально, когда образованный художник интересуется классической поэзией? Брось… Вот если бы он стал подпевать Los Lobos и Бандерасу «Soy un hombre muy honrado, Que me gusta lo major…» (пер. «Я – честный парень, И мне это очень нравится», песня группы Los Lobos, перепета Бандерасом в фильме «Десперадо» реж. Р. Родригес)


- Ты паясничаешь.


Перейти на страницу:

Похожие книги