Читаем Пятно полностью

Неловко только начинать орать в пустоту, а потом расходишься. Я не думаю о словах, не выцеживаю по звуку, оно само получается. Как хочется, чтобы все закончилось, чтобы наступил этот несчастный хеппи-энд. Пятно, где вы? Петр Алексеевич, выходите. Вы живы? Вы живы! Пожалуйста.

Тишина. Подхожу еще ближе, заступаю за границу пожарища, собираю на подошву горячие угольки. Мой голос обволакивает пространство, пытается добраться до каждого предмета, заглянуть под каждый сгоревший сантиметр, ощупывает все вокруг. Когда захлопываю рот, наступает тревожная тишина. Она срывается на хрип:

– Помоги!

Звук из трубы, точнее, рядом с ней. Бросаюсь туда – хеппи-энд все ближе. Как минимум Пятно живо. Оно мне ответило! Вокруг еще тлеют огоньки, надо быть осторожней и не подпалить себя. Глупо бы вышло – сгореть уже после пожара. Подбегаю, наклоняюсь пониже и кричу в землю:

– С вами все в порядке?

Вместо ответа меня бьет по спине, падаю, придавленная. Труба – единственная несломленная прямая – осыпается. Прикрываю голову, чувствую несколько ударов по ногам, падает рядом с правым и левым боком. От попадания в спину тяжело дышать. Дом уже сгорел, но еще борется? Взвизгиваю, закашливаюсь. Мне отвечает голос из-под трубы. Пятно там, подо мной. Надо сначала откопать себя, потом его. Пытаюсь повернуться, кирпичи с ленцой поддаются. Заповедь – не выноси из избы – все еще непреложна. Дом даже теперь пытается сожрать нас с Пятном. Выберемся.

Вылезаю из-под кирпичного завала. Слава богу, обвалилась только часть трубы и попадало в основном вокруг, а не на меня. Отделалась синяками. Откидываю кирпичи в стороны. Сначала отхожу подальше и кидаю одним из них по трубе. Уж лучше пусть обвалится сразу – но она стоит. Ну и ладно. Начинаю копать сгоревшую золу, оттаскивать то, что еще не разрушилось. По-настоящему заболели обожженные пальцы. Нахожу не до конца сгоревшую деревяшку, пытаюсь копать ей. Она ломается, как тонкий лед. Надо что-то попрочнее и поострее. Иду по бывшей кухне, пока не замечаю знакомое подмигивание – нож, так и не ставший убийцей, но разрезавший мне руку. Ну что, давай помогай. С ним действительно проще ковырять обгоревший пол. Мы лезем все глубже. Пятно кричит, его голос совсем близко, прямо под моими ногами. Копаю энергичней, что, к сожалению, не значит быстрее. Просто больше суечусь. Наконец чувствую, что оно скребет снизу: нам удается проковырять дыру, в которую я вижу его красные глаза. Оно проламывает руками лаз, и вот я уже помогаю ему выбраться наружу. Волнение, крики, боль в пальцах. Мы сидим на пожарище плечом к плечу, свободные. Кое-где еще тлеют огоньки. Все-таки выбрались из избы, уничтожили ее.

Хеппи-энд случился.

<p>Глава 17</p><p>После конца</p>

А дальше что? Что происходит после того, как сказка, пусть и страшная, заканчивается? Пресловутое «жили они долго и счастливо». Насколько долго, достаточно ли счастливо, есть какие-то подробности? Я, конечно, зануда, но вот сидим мы с Пятном, пахнем гарью, бедой и чертовской усталостью. Куда нам? Мне, наверное, домой, помыться. А Пятну какая дорога выпала? Смотрю на него: глаза красные, пальцы длинные, острые, сам весь как из тьмы под кроватью скомкан. Страшное раньше, нелепое теперь. Утыкаюсь ему в бок, задираю руку повыше, чтобы приобнять за плечо. Не достаю, размаха не хватает на его ширину. Смотри-ка, жизнь нас обглодала и выплюнула. Пятно не шевелится, сидит пеньком. Посиди, ты такое сейчас пережил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Альпина. Проза

Исландия
Исландия

Исландия – это не только страна, но ещё и очень особенный район Иерусалима, полноправного героя нового романа Александра Иличевского, лауреата премий «Русский Букер» и «Большая книга», романа, посвящённого забвению как источнику воображения и новой жизни. Текст по Иличевскому – главный феномен не только цивилизации, но и личности. Именно в словах герои «Исландии» обретают таинственную опору существования, но только в любви можно отыскать его смысл.Берлин, Сан-Франциско, Тель-Авив, Москва, Баку, Лос-Анджелес, Иерусалим – герой путешествует по городам, истории своей семьи и собственной жизни. Что ждёт человека, согласившегося на эксперимент по вживлению в мозг кремниевой капсулы и замене части физиологических функций органическими алгоритмами? Можно ли остаться собой, сдав собственное сознание в аренду Всемирной ассоциации вычислительных мощностей? Перед нами роман не воспитания, но обретения себя на земле, где наука встречается с чудом.

Александр Викторович Иличевский

Современная русская и зарубежная проза
Чёрное пальто. Страшные случаи
Чёрное пальто. Страшные случаи

Термином «случай» обозначались мистические истории, обычно рассказываемые на ночь – такие нынешние «Вечера на хуторе близ Диканьки». Это был фольклор, наряду с частушками и анекдотами. Л. Петрушевская в раннем возрасте всюду – в детдоме, в пионерлагере, в детских туберкулёзных лесных школах – на ночь рассказывала эти «случаи». Но они приходили и много позже – и теперь уже записывались в тетрадки. А публиковать их удавалось только десятилетиями позже. И нынешняя книга состоит из таких вот мистических историй.В неё вошли также предсказания автора: «В конце 1976 – начале 1977 года я написала два рассказа – "Гигиена" (об эпидемии в городе) и "Новые Робинзоны. Хроника конца XX века" (о побеге городских в деревню). В ноябре 2019 года я написала рассказ "Алло" об изоляции, и в марте 2020 года она началась. В начале июля 2020 года я написала рассказ "Старый автобус" о захвате автобуса с пассажирами, и через неделю на Украине это и произошло. Данные четыре предсказания – на расстоянии сорока лет – вы найдёте в этой книге».Рассказы Петрушевской стали абсолютной мировой классикой – они переведены на множество языков, удостоены «Всемирной премии фантастики» (2010) и признаны бестселлером по версии The New York Times и Amazon.

Людмила Стефановна Петрушевская

Фантастика / Мистика / Ужасы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже