Читаем Пьесы. Том 2 полностью

Я прямо из дворца на взмыленном коне.


Война объявлена!

Дюбарта (выпрямившись, восклицает, сжимая эфес шпаги). Война?

Ласюрет.


Поверьте мне:


Сегодня стук мечей и стук мужских сердец


Не в будуарах, нет, проказам всем конец!


На рейнских берегах крепим французский щит...

Дюбарта (выхватывая шпагу из ножен, благоговейно шепчет). О Франция!

Вдали слышится звук трубы.

Ласюрет.


Она - та сила, что роднит.


Двух рыцарей, ее без муки любят двое,


Без тени ревности, как братья и герои.

Дюбарта. О маршал, ваш пример...

Ласюрет (почти не в силах слушать его восхвалений, обращается к мадам Александре, благородство и великодушие все больше переполняют его).


Арманс, я убежден.


Ты не рассердишься на то, что выбрал он


Из вас обеих Францию свою!

Мадам Александра (сражена, но тоже исполнена благородства).


Ну что ж, ступайте... Ей я уступлю


Два сердца доблестных, пусть я одна страдаю.

Ласюрет (с неожиданной человечностью).


Терзания страстей, мадам, я понимаю.


Прощайте! Нам пора. Идемте, Мортемар! (Уходит.)

Дюбарта (с величественным смирением мадам Александре). Прощайте! (Уходит вслед за Ласюретом под звуки труб.)

Шествие замыкают факелоносцы.

Мадам Александра (рыдая, падает на руки Коломбе). О, какой безжалостный удар!

Коломба (пытаясь ее утешить). Мадам, вернется он такой же верный, страстный.

Мадам Александра (задумывается на минуту, рыдания ее утихают, и она шепчет с невыразимой женственностью). Он, может быть... А я?

Коломба (поражена). Вы?

Мадам Александра (томно).


Молода, прекрасна,


Сумею ли прогнать соблазны этой ночи?..


Эрот, проказник наш, не любит проволочек.


Из женщин ни одна Эрота не обманет -


Готова умереть, но ждать она не станет.


Из парка доносятся звуки менуэта.


Клоринда, друг, пойдем потанцевать, покуда


Звучит нам музыка над тихой гладью пруда,


В боскетах шорох, поцелуи, маски.


Мне двадцать лет, хочу упиться сказкой!


Идем, спешим и до зари пунцовой


Забудем нашу страсть в объятьях страсти новой!..

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 2: Театр
Том 2: Театр

Трехтомник произведений Жана Кокто (1889–1963) весьма полно представит нашему читателю литературное творчество этой поистине уникальной фигуры западноевропейского искусства XX века: поэт и прозаик, драматург и сценарист, критик и теоретик искусства, разнообразнейший художник живописец, график, сценограф, карикатурист, создатель удивительных фресок, которому, казалось, было всё по плечу. Этот по-возрожденчески одаренный человек стал на долгие годы символом современного авангарда.Набрасывая некогда план своего Собрания сочинений, Жан Кокто, великий авангардист и пролагатель новых путей в искусстве XX века, обозначил многообразие видов творчества, которым отдал дань, одним и тем же словом — «поэзия»: «Поэзия романа», «Поэзия кино», «Поэзия театра»… Ключевое это слово, «поэзия», объединяет и три разнородные драматические произведения, включенные во второй том и представляющие такое необычное явление, как Театр Жана Кокто, на протяжении тридцати лет (с 20-х по 50-е годы) будораживший и ошеломлявший Париж и театральную Европу.Обращаясь к классической античной мифологии («Адская машина»), не раз использованным в литературе средневековым легендам и образам так называемого «Артуровского цикла» («Рыцари Круглого Стола») и, наконец, совершенно неожиданно — к приемам популярного и любимого публикой «бульварного театра» («Двуглавый орел»), Кокто, будто прикосновением волшебной палочки, умеет извлечь из всего поэзию, по-новому освещая привычное, преображая его в Красоту. Обращаясь к старым мифам и легендам, обряжая персонажи в старинные одежды, помещая их в экзотический антураж, он говорит о нашем времени, откликается на боль и конфликты современности.Все три пьесы Кокто на русском языке публикуются впервые, что, несомненно, будет интересно всем театралам и поклонникам творчества оригинальнейшего из лидеров французской литературы XX века.

Жан Кокто

Драматургия