Джорджина.
Мистер Ивлин, ваше богатство могло ослепить меня так же, как оно ослепило других. Поверьте мне, я искренне сочувствую вашему несчастью.Сэр Джон.
Молодец! Вы слышите, Ивлин! Джорджина. Что такое деньги без счастья? Сэр Джон. Какая умница! Мои слова!Джорджина.
И теперь, поскольку наша помолвка расторгнута, — так мне сказал папа сегодня утром, — я обещала свою руку тому, кому уже отдала свое сердце: сэру Фредерику Блаунту.Сэр Джон.
Я сказал тебе? Я? Ничего подобного… ничего подобного… вы просто насмерть запугали ее, она не понимает, что говорит!Ивлин.
Не сон ли это? А письмо… письмо, которое я получил сегодня?Леди Френклин
Ивлин.
Читайте! Читайте!Леди Френклин. "На Ваш счет только что поступило десять тысяч фунтов… от того же самого неизвестного друга". О Клара, теперь я поняла, почему вы были сегодня утром у Драммонда!
Ивлин.
Что? Клара? И то, первое, письмо… та же подпись, из-за которой я связал себя на всю жизнь и пожертвовал своей любовью…Леди Френклин.
Письмо было написано у меня на глазах, и тайна сохранена, чтобы…Ивлин.
Клара, поднимите голову! Я свободен… освобожден! Вы меня прощаете? Вы меня любите? Вы моя! Мы богаты, богаты, — я могу дать тебе состояние, власть, могу посвятить тебе всю свою жизнь, свои мысли, сердце, душу, — я весь твой, Клара, моя Клара, моя жена!Сэр Джон
Леди Френклин.
Вы должны благодарить меня за то, что она сейчас здесь, а не на пути в Шотландию с сэром Фредериком. Я застала их в парке как раз вовре^ мя, чтобы разубедить и спасти ее! Но надо отдать ей справедливость — мне понадобилось только намекнуть на ваше недовольство…Джорджина
Блаунт.
Полноте, сэ’ Джон! Вам надо винить только себя и дьявольскую хит’ость Ивлина. В конце концов я уж не такая плохая па’тия, а что касается десяти тьь сяч…Ивлин.
Я их удвою. Ах, сэр Джон, что такое деньги без счастья?Сэр Джон.
Пф! Пустяки… ерунда… не морочьте мне голову!Леди Френклин
. Но если вы не согласитесь, она останется совсем без мужа!Сэр Джон.
Да-а, сказано неглупо!Грейвс
Леди Френклин.
Откровенно? Вот вам моя рука — при одном условии: мы дотанцуем нашу джигу в день свадьбы.Грейвс.
Согласен. Неужели это правда? О моя бедная Мария! Как хорошо, что ты избавлена от подобных превратностей судьбы!Входит Смус.
Смус.
Здравствуйте, Альфред. Я не помешал? У вас; кажется, семейный прием?Блаунт.
Пожелайте нам счастья, Смус. Джо’джина моя, и…Смус.
И наши четверо друзей тоже как будто составили свою партию в пикет! Джон, милый мой, у вас такой вид, словно вы поставили крупную сумму на последнюю взятку!Сэр Джон.
Сэр, вы… я… Черт бы его побрал! И к тому же он стреляет без промаха!Поспешно входят, оживленно разговаривая, Стаут и Глоссмор.
Стаут.
Я уверен, что он на нашей стороне; с нами все просвещенные люди.Глоссмор.
Он наш, без сомнения, — если сохранил свое состояние; с нами все собственники… Милый Ивлин, вчера вы были дурно настроены, но я прощаю вас.Стаут.
Разумеется! Что сталось бы с обществом, если б человеку надобно было сохранять два дня подряд одинаковое расположение духа. Прошу слова! Мне только что сообщили о вашем избрании, Ивлин. Поздравляю! Обсуждение главного законопроекта этой сессии назначено на пятницу. Мы рассчитываем на ваш голос. Двигайтесь по пути прогресса вместе с эпохой!Глоссмор.
Храните Конституцию!Стаут.
Ваши деньги сотворят для нашей партии чудеса. Смелее вперед!Глоссмор.
Наша партия уважает людей с подобным состоянием. Крепче держитесь за нее!Ивлин.
Поверьте, я тоже безгранично уважаю всех этих достойных и разумных, хоть и несколько самонадеянных людей, почитающих себя осью в колесе, но быстрота нашего продвижения вперед зависит, я полагаю, не столько от них, сколько от Дородного Джентльмена, который сидит в коляске и оплачивает почтовые! А согласно моим политическим убеждениям, надо считаться только с тем, что будет полезнее всего именно Дородному Джентльмену.Смус.
Сиречь, Джону Булю. Се cher старикан Джон!Г. К. Наумов , Лев Леонидович Сорокин , Сергей Михайлович Бетёв , Александр Николаевич Островский , Сергей Михалёв , Сергей Михайлович Бетев , Владимир Федорович Турунтаев
Детективы / Драматургия / Исторические любовные романы / Приключения / Фантастика / Шпионские детективы / Прочие приключения / Прочая документальная литература / Романы