Читаем Пьесы полностью

Ж е л е з н я к. Когда-то люди духов вызывали, спириты. У Сергея связь с будущим. Напрямую.

О л е к. А что? Кибернетика с электроникой и этого достигнут.

К а л и н а (в окне). Я тебя, парень, в тридцатые годы безо всяких приборов наперед видел. Каким ты сейчас есть.

Т о н я (грозно). Опять хотите приступ вызвать?!


По улице неторопливо проходит  Д у б к о. Увидел гостей у Железняков, нерешительно остановился — это спутало все его планы. Марта машет ему.


Д у б к о. Честной компании!

Ж е л е з н я к (подходит). Заходи, Николай, гостем будешь.

Д у б к о (шепотом). Просил же… чтоб наедине. Проводи!

Ж е л е з н я к (Марте). Что это женишок убегает от тебя?


Дубко растерян, не ожидал такого хода.


М а р т а (приближается). Баба я, Николай, расхвасталась. Друзья тут все наши, добрая примета… (Тянет за собой).

Д у б к о (уже у стола). Напросился я вроде бы, хозяюшка?

Т о н я. Особый гость вы сегодня. (Наливает). Жизнь они с Мартой соединить решили. Мир да любовь!

М а р т а. Спасибо, дорогие, за веру вашу, за дружбу.

Ж е л е з н я к (чокаясь с ней). Чтоб и дальше наша Марта не гнулась, не ломалась. (Дубко). Верно говорю?

Т о н я. Ой, темнеет, Димочка. Не разбрелись там наши ути берегом? (Включает свет во дворе).

Ж е л е з н я к (посмеиваясь). Гордость ее, — генеральская порода! (У забора). Траву щиплют. Пусть погуляют.


На улице показался  В а с и л е к. Подходит к забору, с удивлением увидел среди гостей Дубко.


В а с и л е к. Майна-вира?!

Ж е л е з н я к. Гитара твоя здесь, Василек.

В а с и л е к (неохотно приблизился). Давайте инструмент.

Ж е л е з н я к. По одной с нами, а?

В а с и л е к. Не пью. Вчера дал слово маме.

Ж е л е з н я к. Маме? Вчера?.. Пирожки хоть попробуй. Фирменное блюдо.

Д у б к о. Компания ему не подходит. Стародежь! Чего тянуть силком?

Ж е л е з н я к. Ах, пирожки! Уйдешь, Василек, всю жизнь жалеть будешь.

В а с и л е к (входит, садится). Чтой-то я вам вдруг такой нужный стал?


На улице появляется  В а р я, она приоделась, в ушах клипсы, белокурые волосы стянуты лентой.


Т о н я (идет ей навстречу). Вот и умница, Варюша, вот и молодец. Входи.


Варя стоит, смотрит на Сергея.


С е р г е й. Идемте, Варенька. (Ведет ее за руку).


Варя с удивлением смотрит на Дубко и Василька.


Т о н я. Знакомы вы?

Ж е л е з н я к (Варе). Не видел я тебя такой еще…

С е р г е й. Варя — невеста моя. Прошу любить-уважать!

Т о н я. Невеста?!

В а р я (не отнимая руки). Шутит Сергей Максимович.

М а р т а. Это я понимаю — мужчина!

С е р г е й. Все другим голову морочил, боялся — окрутят. Тут сам прошусь в полон.

В а р я. Грозится вот в Сибирь увезти. Скажи, брат, можно ему доверить жизнь?

Ж е л е з н я к. Никому ее доверять нельзя.

В а р я. Одна выпить хочу! За то, что загадала сейчас. (С удалью выпила). Детям только и верю. (Ирише). Сбудется?

И р и ш а (смеясь). Сбудется! Пионерское. Под салютом.

С е р г е й (протягивает Ирише транзистор). Бери. На память.

О л е к (шепотом). Будешь ждать меня, Ириша?

Д у б к о (встает). Невесте — красный угол. Пойдем, Дмитрий Иванович, перекурим в сторонке.

Ж е л е з н я к. Бросил. А знаешь, Дубко, я тогда, в понедельник… Совесть заела потом. Может, зря налетел?

Д у б к о. За твоим столом сижу. Чего мне еще?

Ж е л е з н я к. Да… А чтоб совсем убедиться, вчера снова поехал в район застройки.

Т о н я. А мне сказал — собрание!

Ж е л е з н я к. Убедился. Выдали тебя, Дубко, твои дружки-покупатели. Сам знаешь, выдали с головой. (Всем). Он им продавал кирпич! Сейчас, Дубко, все как на духу скажешь. Здесь, перед народом.

Т о н я. Ох, что же это, Димочка…

Д у б к о (вскочил). Что сказать? Что я сам знаю? Опять казнь египетская?! Идем, Марта. Ловушка это, самосуд!

М а р т а (выбежала из-за стола). Спасибо, поздравили!


Василек тоже инстинктивно встает.


О л е к. Нет уж, подождите. До конца разберемся.

И р и ш а. Всей бригадой за вас ручались.

М а р т а. Все вы врете на него, все каменные!

В а р я. И тут — шум-крик?

Ж е л е з н я к. Будешь говорить, Дубко?


Из дома выходит  К а л и н а.


Т о н я (заметалась). Яков Петрович, против вы были, знаю… Разбороните хоть вы петухов этих!

К а л и н а. Нет, не разойтись нам сегодня миром.

Д у б к о. И вы туда же? Что же я сказать должен?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Шиллер , Бертрис Смолл , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Драматургия / Любовные романы / Проза / Классическая проза