Читаем Пьесы полностью

Улица.

Входят Валентин, Франсис и Ланс, они навеселе; за ними мальчик с факелом.

Валентин

Повыше факел! — Франсис, не качайся!Держись, как Питер Бассель на воде.[324]

Франсис

Брат, ты споил меня, а чем — не знаю.

Валентин

Напитком, что на злого пса похож:Чем дальше, тем сильней кусает херес.

Ланс

Хочу подраться... ик!.. с тобой...

Валентин

Со мной?Ах, ирод!

Ланс

Ты хозяин мой природный,Но ты язычник, а не человек.Я выпил и увидел это ясно.Кто заложил поместье?..

Валентин

Прочь оружье,Милейший Ланселот![325] Зачем нам драться?У нас опять все будет — и земля,И титулы, и деньги, Ланс любезный.Тебя я вице-королем назначу,А драки — к черту! Это старомодно.

Ланс

В твою бы землю вбить тебя обратно!Туда тебе дорога!

Франсис

Стыдно, Ланс!

Ланс

Уж если мне приспичило подраться,Не чужака — хозяина я вздую.Свой своего не съест.

Валентин

Тогда лупи.

Ланс

Ты что меня неволишь? Будь хоть дваждыТы мне хозяин — не терплю приказов.

Валентин

Ты спать не хочешь?

Ланс

Я плевал на сон!

Валентин

А есть?

Ланс

Не есть я прислан, а скандалить,И то, что мне поручено, исполню.Коль вы не выкупите закладную...

(Ложится на землю.)

Клянусь святым Георгием, не встану!

Валентин

Святой Георгий — я, а ты дракон,И я копьем, тебе вскочив на спину...

Ланс

А я тебя хвостом своим огрею.

Валентин

А я тебе его укорочу.

Франсис

Не бей его!

Валентин

Возьми его дубинку.

(Поднимает Ланса.)

Вставай ты, рыцарь-девственник Малаги.[326]Поправь-ка свой волшебный шлем холщовый,И снова в бой.

Ланс

Я больше не играю.Не сладить с вами мне.

(Франсису.)

Идем домой?

Франсис

Простимся, брат, хоть спать я не смогу:Меня одолевают сотни мыслей.

Валентин

Ага, ты поумнел! Берись за делоИ что-нибудь достойное сверши.

Ланс

Мы известим вас.

Франсис и Ланс уходят.

Валентин

Крепок же мошенник!Будь трезвым он, мне знатно бы досталось.Как он взъярился!

Входят Лавгуд и купец.

Лавгуд

Вот он.

Купец

С добрым утром.

Валентин

Пусть утро добрым будет и для вас.

Лавгуд

Мы повстречались с Фрэнсисом. ЕгоТы сделал настоящим человеком.

Валентин

Его я сделал истым джентльменом,А раньше он, дурак, торчал в пивныхИ в жалких кабаках. Что вам угодно?

Купец

Сказать, что пробил ваш последний час.

Валентин

Как! Мне уже конец?

Купец

Не вам — поместью.

Валентин

Пускай его сожгут, да поскорее,Чтоб я его не видел!

Купец

Как вы добры!

Валентин

Что нужно вам еще? Хотите выпить?Весь мир свалю я с ног! Ха-ха-ха-ха!Друзья, как молоко, лакайте херес!

Купец

Ужели вы бесчувственны?

Валентин

Купец,Чужих земель почтеннейший захватчик,Иди сюда и закажи мне ужин,За сорок фунтов ужин!

Купец

А затем?

Валентин

Веди ко мне жену, сестер-красоток,Соседей и супруг их расфранченных,Неси мне сорок труб и жбан вина,И мы над закладными похохочем,И я насчет поместья дам ответ.

Купец

(Лавгуду)

Что скажете?

Лавгуд

Не знаю, что и думать.

Купец

(Валентину)

Вы будете поместье выкупать?

Валентин

Нет, даже если это не поместье,А мой наследник, в плен попавший к туркам.

Купец

Так брать мне предписание на опись?

Валентин

Хоть двадцать. Не хочу я им владеть,Но в нем и ты хозяйничать не будешь.Попробуй забери его! Ты встретишьТам столь свирепых псов, что по тебеОни заупокойную провоют.Мои владенья обойди спесивоИ заори: "Все здесь мое!" — как дьявол,Каков на самом деле ты и есть,И слушай, что тебе ответит эхо.Вели напечь побольше марципанов —Сожрут их черви заодно с тобой.Снеси часовню и построй хоромыДля потаскушек с кучей безделушек —И дом землетрясение сметет.Ты арендаторов моих не знаешь.Они народ безбожный, непокорный,На самовольство их управы нет.Будь даже все торговое сословьеВ тебе воплощено — тебя, глупец,Они в три дня проглотят без остатка,Включая бородавку на носуИ даже о тебе воспоминанье.Вступай же во владение поместьем.Вези туда детей. Их там изжарят,Как кроликов, — охотников немалоНа свежую убоину у нас:В почете людоедство меж злодейскихИ беззаконных фермеров моих.Вези туда родных — и будь уверен,Их опоят корнями мандрагоры.[327]Владей поместьем. Я же спать иду. —Вперед, юнец!

Валентин и мальчик с факелом уходят.

Купец

Он спятил!

Лавгуд

Нет, упился,Но, судя по всему, отдать поместьеНе жаждет он, и этому я рад.

Купец

Я был бы тоже, будь он поучтивей.

Лавгуд

Грубит он только потому, что пьян.Зато его прорвало.

Купец

Людоеды!..Я вижу, арендаторы его —Балованный народ.

Лавгуд

Сказал он правду.Не люди это, а головорезы.Уж если их, буянов, что-то взбесит,Их никому в стране не урезонить.Вам лучше подождать.

Купец

Я ждать готов.Я предпочту медведей обучать,Чем управлять мужланами такими.

Уходят.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Коллектив авторов , Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги