Читаем Пьесы полностью

Л а м е р д ь е. Все готово, мадемуазель! Ужин вас ждет. Жанетта! Надо подавать на стол. (Убегает. За дверью его голос.) Мсье Яблочков! Какая счастливая встреча!

М а р и я (приоткрыв дверь). Он… но он не один… Уйдем отсюда, Елена! Я не хочу, чтоб при нашей встрече присутствовали чужие.


Мария и Елена поспешно уходят в комнату. Входят  Я б л о ч к о в, Ж е н е й р у з  и  Л а м е р д ь е. Яблочков изменился, повзрослел. Он теперь говорит медленно, видимо обдумывая и взвешивая каждое слово.


Л а м е р д ь е. Вы можете, мсье, принять вашего гостя здесь. Располагайтесь как вам будет удобно. (Женейрузу.) У мсье в комнате не прибрано, всюду стоят приборы, и он запрещает Жанетте подметать, ха-ха-ха-ха! Мсье не является поборником чистоты. Да! Мсье Поля нужно поздравить. Сегодня канун русской пасхи. Мсье не пойдет сегодня в православную церковь? Нет? Как угодно! Я никогда не вмешиваюсь в дела моих пансионеров. Жанетта! Где эта негодница? Она погубит мой отель! (Уходит.)

Ж е н е й р у з. Мсье Поль! Сегодня не только русский праздник, сегодня праздник для всего мира! Вы получили привилегию на изобретенное вами электрическое освещение! Патент номер сто двенадцать тысяч двадцать четыре! Нам все известно, мсье Поль. Примите поздравления мои, мсье Бреге, профессора Ниодэ и всех ваших почитателей.

Я б л о ч к о в. Спасибо.

Ж е н е й р у з. То, что казалось недостижимым, — вами достигнуто. Начинается новая эра. Русский свет зальет улицы городов Европы.

Я б л о ч к о в. Впереди еще очень много работы, господин Женейруз.

Ж е н е й р у з. Я знаю. И на это нужны деньги, деньги… Где вы думаете их взять?

Я б л о ч к о в. Я написал в Петербург, в военное ведомство, и со дня на день жду ответа. Я думаю, Россия даст мне эти деньги.

Ж е н е й р у з. А если не даст?

Я б л о ч к о в. Этого не может быть.

Ж е н е й р у з. Вы должны быть готовы к худшему. Вы уже однажды предлагали вашему правительству электрическую свечу, и оно отказалось. Дальнейшая проволочка может привести к тому, что ваш патент будет аннулирован и вашу свечу изобретут другие. И тогда спорить будет уже трудно.

Я б л о ч к о в. Что же вам нужно от меня, господин Женейруз?

Ж е н е й р у з. Я бескорыстно помогал вам, Поль! Я ваш горячий поклонник, но… Теперь без меня вам будет, пожалуй, трудно. Я связан с деловыми кругами Парижа. Единственное, что можно придумать, — это создание синдиката электрического освещения по методу Яблочкова. Мне удалось переговорить кое с кем из влиятельных коммерсантов. Они согласны субсидировать ваше предприятие. Для начала у вас будет капитал в семь миллионов франков.

Я б л о ч к о в. Кто же даст такие деньги?

Ж е н е й р у з. Мы выпустим акции. Пятьдесят один процент акций будет у нас, правления синдиката. Сорок девять процентов мы продадим на бирже.

Я б л о ч к о в. Но у меня нет и ста франков.

Ж е н е й р у з. Не нужно! Как главный инженер синдиката вы получите кредит. Не считая того, что вы будете получать ежемесячно две тысячи франков жалованья. Сюда не входят, разумеется, средства, необходимые для продолжения опытов.

Я б л о ч к о в. Какие обязательства потребуются от меня?

Ж е н е й р у з. Бог мой, никаких! Как мы назовем вашу свечу? Светильник Психеи? Факел Прометея? Лампа Алладина? Нет, это чересчур претенциозно. Мы назовем ее «Свеча Яблочкова». Одно условие, Поль. Без меня вы не должны подписывать ни с кем никаких обязательств. Привилегия освещения электричеством принадлежит во всех странах мира только нашему, вернее вашему, синдикату.

Я б л о ч к о в. А Россия?

Ж е н е й р у з. Ну конечно же мы осветим и Россию. В первую голову.

Я б л о ч к о в. Нет, мсье Женейруз. Ваше предложение очень заманчиво, но я не смогу принять его.

Ж е н е й р у з. Вы должны помнить, что мир науки находится не на площади Согласия. Мы скорее путники в пустыне у костра, окруженные волками. Только огонь костра сдерживает волков. Но я не буду уговаривать. Мы еще встретимся. Не провожайте меня. Вы устали. Доброй ночи! (Уходит.)


Яблочков подходит к окну, смотрит на снегиря. Прижимается лицом к стеклу окна. Из комнаты Елены слышен голос Марии. Она поет романс Чайковского «Нет, только тот, кто знал…» Яблочков оборачивается на звук знакомого голоса. В дверях показывается  М а р и я.


М а р и я (подходит к Яблочкову). Христос воскресе, Павел Николаевич!

Я б л о ч к о в. Мария! Машенька… Как вы очутились в Париже, здесь?..

М а р и я. Я… Я приехала…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пьесы
Пьесы

Великий ирландский писатель Джордж Бернард Шоу (1856 – 1950) – драматург, прозаик, эссеист, один из реформаторов театра XX века, пропагандист драмы идей, внесший яркий вклад в создание «фундамента» английской драматургии. В истории британского театра лишь несколько драматургов принято называть великими, и Бернард Шоу по праву занимает место в этом ряду. В его биографии много удивительных событий, он даже совершил кругосветное путешествие. Собрание сочинений Бернарда Шоу занимает 36 больших томов. В 1925 г. писателю была присуждена Нобелевская премия по литературе. Самой любимой у поклонников его таланта стала «антиромантическая» комедия «Пигмалион» (1913 г.), написанная для актрисы Патрик Кэмпбелл. Позже по этой пьесе был создан мюзикл «Моя прекрасная леди» и даже фильм-балет с блистательными Е. Максимовой и М. Лиепой.

Бернард Шоу , Бернард Джордж Шоу

Драматургия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия
Калигула
Калигула

Порочный, сумасбродный, непредсказуемый человек, бессмысленно жестокий тиран, кровавый деспот… Кажется, нет таких отрицательных качеств, которыми не обладал бы римский император Гай Цезарь Германик по прозвищу Калигула. Ни у античных, ни у современных историков не нашлось для него ни одного доброго слова. Даже свой, пожалуй, единственный дар — красноречие использовал Калигула в основном для того, чтобы оскорблять и унижать достойных людей. Тем не менее автор данной книги, доктор исторических наук, профессор И. О. Князький, не ставил себе целью описывать лишь непристойные забавы и кровавые расправы бездарного правителя, а постарался проследить историю того, как сын достойнейших римлян стал худшим из римских императоров.

Зигфрид Обермайер , Михаил Юрьевич Харитонов , Даниель Нони , Альбер Камю , Мария Грация Сильято

Биографии и Мемуары / Драматургия / История / Исторические приключения / Историческая литература