Читаем Песнь ворона полностью

— Ваш информационный центр для гостей заполнен фактами о воронах, но ваш курорт назван в честь совершенно другой птицы. Возможно, именно в этом вы, ребята, ошибаетесь с этим местом. Может быть, если вы переименуете его, люди слетятся сюда. — Этот каламбур был полной случайностью, хотя и идеально рассчитан.

Его раскатистый смех, достаточно громкий, чтобы заставить меня подумать о землетрясении, заполнил комнату.

— Нет, Кенни... — Веселье, прокатывающееся по его телу, мешало говорить.

— Что «нет»? — Я указала на карточку, которую изучала до того, как он вошел и снова напугал меня. — В этом случае оба слова используются как синонимы. Я не понимаю, в чем разница.

— В чем разница между вороной и черным дроздом? — спросил он сквозь приступы веселья.

Я знала, что моя непреднамеренная шутка была забавной, но по тому, как Дрю отреагировал, можно было подумать, что это была истерика. Вместо того, чтобы ответить, я просто скрестила руки на груди и подождала, пока он успокоится.

Когда парень, наконец, успокоился достаточно, чтобы его поняли, он объяснил —на этот раз, не заставляя меня чувствовать, что он смеется надо мной.

— Курорт называется «Черная птица», то есть птица черного цвета. Два слова. Что совсем не то же самое, что тип птицы, называемый черным дроздом. Одно слово (прим. Имеется в виду black bird (2 слова) в переводе «черная птица», и blackbird (1 слово) в переводе «черный дрозд» – разновидность птиц семейства дроздовых).

— О... — Внезапно многое обрело смысл... Например, почему название курорта состояло из двух слов.

Очевидно, просить целый день, не превратившись в перезрелый помидор, было слишком много. Только на этот раз, вместо того чтобы пытаться скрыть быстро поднимающийся прилив Красного моря, который обжигал мои щеки, я охотно приняла его.

Это ложь. Я проигнорировала это.

— Теперь я поняла. Можешь продолжать.

Он покачал головой с беззвучным смехом, танцующим на его губах, и вернулся к уборке.

— В любом случае, черные дрозды имеют совсем другое значение. Они могут быть хорошим предзнаменованием или сообщением о плохих новостях, в зависимости от того, откуда вы родом. В Англии они, как ворона, символами удачи. Но здесь, в Америке, они воспринимаются как предупреждающий знак о том, что впереди ждет опасность.

— Что, если ты просто увидишь черную птицу, но не знаешь, что это за птица?

Он пожал плечами, не отрывая внимания от стеклянной витрины, когда вытирал ее.

— Думаю, это будет зависеть от человека. Хотя, я почти уверен, что любой, кто серьезно относится к их значению, знал бы разницу между птицами.

Когда Дрю перешел к другой витрине, я последовала за ним, очарованная его знаниями.

— Итак, обычно, когда коренные жители говорят о животном, они имеют в виду дух. Уверен, ты слышала термин «тотемное животное»... Ну, вот откуда он взялся. Это типа, как у нас есть астрологические знаки, или как у китайцев есть свой собственный зодиак. Они просто верили, что все мы принимаем дух животного, и каждый означает что-то свое. Например, чероки верят, что вороны могут видеть во времени, что означает, что они могут связать прошлое с настоящим. Также считается, что они обладают силой глубоких внутренних преобразований. Это означает, что они могут распознавать тонкие сдвиги в энергии, поэтому известны тем, что воплощают судьбу, меняют самосознание и возрождают талант.

— Звучит как довольно хороший дух животного, — сказала я, прогуливаясь позади него, впитывая историю вокруг меня. Я чувствовала себя здесь спокойно, как будто, каким-то образом, посещала это место раньше. Или, может быть, я видела эти артефакты, хотя ни один из них не узнавала.

— Да, это не так уж и плохо. Вороны на самом деле очень умны. Знаешь ли ты, что у них самое большое соотношение мозга и тела среди всех птиц? У них высокоразвитый мозг, в котором прослеживается интеллект. Но что еще интереснее, так это то, что анатомия их мозга пугающе похожа на нашу.

Это действительно был интересный факт, хотя я не была уверена, почему Дрю спросил, знаю ли я об этом. Учитывая, что ему только что нужно было объяснить разницу между вороной и черным дроздом, можно было с уверенностью утверждать, что я не слышала о размере птичьего мозга.

— Нет, я этого не знала.

Дрю улыбнулся, а затем не торопясь убрал баллончик с распылителем и тряпку. Это было так, как если бы он хотел помучить меня своей привлекательной внешностью, прежде чем сбить с толку тем, что он не только великолепный образец мужчины, но и невероятно умен.

— В любом случае, — сказал Дрю, вернувшись с метлой и совком, — племя хопи верило, что черные дрозды были их проводниками в подземный мир, а также направляющими стражами в Высшее царство. Итак, как ты можешь видеть, и то, и другое воспринимается как перемещение между временем и пространством.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Маркиз де Сад , Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Парни из старшей школы
Парни из старшей школы

Семнадцатилетняя Рэйвен любит нарываться на неприятности. Когда ее очередная выходка заканчивается скандалом, социальная служба отправляет девушку в школу для трудных подростков.Рэйвен сразу же умудряется стать местной знаменитостью и привлекает внимание братьев Брейшо. Они установили свои правила в школе и не терпят чужаков, которые бросают им вызов. Эта опасная троица сделает все, чтобы проучить своенравную девушку.Бестселлер Amazon в разделе New Adult.Яркая, откровенная и очень горячая история, которая заставляет трепетать от восторга. Дерзкие красавчики из школы Брейшо разобьют не одно девичье сердце.«Если нужно описать «Парней из старшей школы» одним словом, то это будет НЕВОЗМОЖНОВЫПУСТИТЬИЗРУК». – Биби Истон«Вкусная. Сексуальная. Волнительная. Всепоглощающая книга. Приготовьтесь к самому сильному книжному похмелью в своей жизни». – Maple Book Lover Reviews

Меган Брэнди

Эротическая литература / Зарубежные любовные романы / Романы