Читаем Перед Пропастью (СИ) полностью

Максим сам, ради праздного любопытства несколько раз начинал читать Библию, и всякий раз отбрасывал её в сторону. - "Галиматья, какая-то...!" - говорил он в очередной раз и закрывал её. И это было до тех пор, пока он своё праздное любопытство не сменил на любознательность и желание понять, о чём говорит Священное Писание, и что оно пытается донести и рассказать людям. Он начал понимать то о чём говорится в Библии, и с достаточным уважением относился к ней, хотя тоже находил в ней уйму спорных моментов, но всё же читал её с большим удовольствием.

И здесь тоже, необходимо сделать, одну очень существенную оговорку. Читать и даже понимать Библию, вовсе не означает, что ты автоматически сам начинаешь жить согласно тому, о чём написано в Священном Писании. Отнюдь...!

И вот именно так, и, скорее всего именно по такой не хитрой схеме, жил и сам Максим. Знать то он знал..., но не очень-то выполнял то, что знал. А жаль...!


- Итак...! - всё же пытался до конца добраться Максим... - Мужчина и женщина, как ни крути, не верти, и есть эти самые две половинки!? Почему же эти две половинки, очень часто никак не могут найти друг друга и стать одним целым...? Что им мешает? Скорее всего, им мешает, и не дает это сделать, отсутствие Любви. Не просто страсти или желания обладать другим человеком, ассоциируемого непосредственно с телом, плотью, и, как правило, переходящее просто в животную похоть, а вот именно отсутствие Любви. Настоящей Любви.

Любовь является цементом, самым, что ни на есть супер клеем, который навсегда, на всю жизнь, с обоюдного согласия и желания соединяет, склеивает мужчину и женщину. Они становятся одним целым. Они становятся единым, нерушимым монолитом. Происходит чудо...! Происходит проникновение, растворение мужчины и женщины друг в друге. В физике, этот процесс называется диффузией. Хотя номинально, людей всё также двое. Отдельно друг от друга. Но это только видимая часть айсберга.... Видимая всем нам, на физическом уровне.

Слияние же, в одно целое, которое происходит на духовном уровне, так сказать под водой, человек своими земными глазами увидеть не может! Он может это только чувствовать своим сердцем, если хотите своею Душой. И это слияние и есть та невидимая для глаза, но реально существующая и несравненно бОльшая, подводная часть, огнедышащего и животворящего айсберга человеческой Любви..., это и есть Слияние Мужчины и Женщины на Духовном уровне. Обязательно придёт и их телесное слияние. Чуть позже, или одновременно, но оно непременно произойдёт.


А вот может ли сам человек, изолируемый от всего, являться Любовью...? Скорее всего, нет, не может. А значит тогда, человеку нужна помощь...? Помощь извне. Кто же может оказать "всемогущему..." человеку эту помощь...? Смешно, но получается как по Ленину. Когда-то, он произнес пророческие слова, определившие надолго жизнь большевизма в России. Ленин уверенно произнёс, констатировал, поставив этим самым жирную точку в нашей истории: - "Есть такая партия...! - Что в переводе с языка Стеньки Разина, означает только одно... - "сарынь на кичку...!" - Так же и нам следует еще более уверенней сказать: - "Есть такой помощник...!", и этот помощник - твой Бог.... Никак не чужой, а именно твой.... Бог сказал: - "Я, есть Любовь...!". Только Бог мог сказать и утверждать подобное. Вовсе не человек. И Его утверждение о том, что Он есть Любовь, является законом для нас, аксиомой, которая не требует, какого-либо дополнительного, а уж тем более, человеческого согласия по данному Божьему утверждению, и каких-то там подтверждений, одобрений и доказательств этому, со стороны людей. Бог не может обманывать, так как Он является и Истиной.

Стало быть, без Бога не может быть и Любви...! К ней мы можем прийти только через Бога и никак не иначе. Без Бога, ничего, ни у кого из нас, не получится! Ни у кого и никогда.... И мы это видим везде и повсюду. Всё это вокруг нас. Вокруг нас сплошное, нескончаемое безбожье...!

Если у тебя ничего не ладится в жизни, причём не только с одной Любовью, а вообще с самой жизнью как таковой, а в ней много всякого разного, вини в этом только самого себя. Значит, ты не пришел к Богу, а, следовательно, ты не с Ним.... - Господи...! Ох, и куда же я забрался, в какие такие забрёл дебри...? Как бы самому, во всём этом не запутаться и выбраться отсюда вовремя! - с определённым беспокойством подумал Максим - Если человек не с Богом, то тогда он с кем...? Неужто с этим...? Ну, как его? Даже называть не хочется. Короче говоря, с парнокопытным? Ведь Душа человека, в любом случае должна кому-то принадлежать! Душа, - не есть собственность тела. И она не может быть бесхозной, беспризорной. Это Душа взяла тело на время, напрокат. И Она вовсе не похожа на хулиганистых и чумазых воспитанников, весёленькой организации, под названием - "Республика ШКИД", которые утверждали, что в Крыму хорошо: там тепло, там яблоки.... Отнюдь...!


Перейти на страницу:

Похожие книги

Бен-Гур
Бен-Гур

Повесть из первых лет христианстваНа русский язык книга Уоллеса была переведена и издана под заглавием "Бэн-Хур. Повесть из первых лет христианства" вскоре после ее выхода в свет в Соединенных Штатах. Переводчик романа скрыл свое имя за инициалами "Ю. Д. З.". Долгое время не удавалось узнать имя того, в чьем переводе вот уже второе столетие выходят произведения художественной литературы, которые критики называют "шедеврами мировой христианской классики" и "книгами на все времена" (например, роман Джона Беньяна "Путешествие пилигрима"). Лишь недавно в женском христианском журнале "Сестра" появилась статья В. Попова, посвященная переводчику этих романов, – Юлии Денисовне Засецкой, дочери поэта и героя Отечественной войны 1812 года Дениса Давыдова.Ю. Д. Засецкая жила в Петербурге и под влиянием английского миссионера лорда Редстока, чьим близким другом она была, приняла евангельскую веру. Засецкая превосходно знала Библию, читала лучшие сочинения западных проповедников и богословов, имела богатый опыт молитвенного общения с Богом. Она активно трудилась на литературном поприще, помогала бедным, учредила первую в Петербурге ночлежку для бездомных. Юлия Денисовна была лично знакома с Ф. М. Достоевским и Н. С. Лесковым, которые отдавали должное душевным качествам и деятельной энергии Засецкой и отзывались о ней как о выдающейся женщине, достойной самых высоких похвал.За 120 лет с момента первого издания в России роман "Бен-Гур" не раз переиздавался, причем, как правило, или в оригинальном переводе Ю. Д. З., или в его обработках (например, том, совместно подготовленный петербургскими издательствами "Библия для всех" и "Протестант" в 1996 году; литературная обработка текста сделана Г. А. Фроловой). Новое издание романа – это еще одна попытка придать классическому переводу Ю. Д. Засецкой современное звучание. Осуществлена она по изданию 1888 года, попутно сделаны необходимые уточнения фактического характера. Все участвовавшие в подготовке этого издания надеются, что "Бен-Гур" – один из самых популярных американских романов – по-прежнему будет читаться как очень увлекательная и поучительная история.

Льюис Уоллес , Лью Уоллес

Исторические приключения / Проза / Историческая проза / Проза прочее