Читаем Пеллюсидар полностью

- Слушаюсь, о Пу, - сказал он, лихорадочно соображая, - я сейчас соберу жрецов у себя, чтобы не отвлекать тебя от важных дел, и объясню им их задачу.

- В этом нет необходимости. Все жрецы слышали слова Пу. Каждый из них отправился в город в сопровождении моих людей и донесет мои слова до горожан.

Зоуп склонился перед неизбежностью. Вскоре площадь перед храмом заполнилась вооруженными горожанами. Воины Фурпа попытались пройти к храму через их ряды, но были отброшены назад. Началась битва. Сражались повсюду. Над городом стоял невообразимый шум: раздавался лязг мечей, крики воинов и стоны умирающих. Вскоре битва была закончена, и Дэвид стал полновластным правителем Танга-танга. Фурп и две сотни его сторонников бежали. Позже стало известно, что они укрылись в Лоло-лоло, где новый го-ша принял их к себе на службу. Дэвид послал за Зоупом. Вскоре тот, трясясь от страха, предстал перед великим Пу.

- Зоуп, начал Дэвид, - ты не был верен своим богам, поэтому я слагаю с тебя твой сан и повелеваю тебе покинуть Танга-танга.

От удивления Зоуп даже перестал трястись, но зато начал заикаться.

- Н-но, П-пу, - сказал он, - а н-н-народ? Ч-что с-скажет н-народ? Он б-будет н-недоволен.

- Ну, если ты хочешь, чтобы твою судьбу решал народ, - с иронией ответил Дэвид, - то я готов оказать тебе такую услугу.

При одной мысли о возможном исходе у Зоупа подогнулись колени.

- Я покоряюсь воле Пу, - проговорил он, справившись с заиканием, - и покину Танга-танга. Но как же город останется без верховного жреца?

- Не останется. Верховным жрецом я назначаю Канжа.

Канж был одним из жрецов, сохранившим верность Пу.

Теперь, когда с врагом было покончено, Дэвид мог спокойно заняться подготовкой к дальнейшим поискам Диан и возвращению в Сари. Прежде всего он послал мужчин в джунгли, чтобы те срубили и принесли в город несколько деревьев. Когда деревья были доставлены, Дэвид приказал разделать их стволы на доски и с помощью городских мастеров занялся строительством большой парусной лодки.

Вскоре строительство было завершено, и Дэвид поведал народу Танга-танга, что он и Ноада собираются посетить другие племена и земли и что до его возвращения городом будут управлять новый го-ша и Канж.

Уже были сделаны последние приготовления, и О-аа в сопровождении горожан отправилась на берег, где села в лодку и стала ждать Дэвида. Он тем временем допрашивал в храме охотника из Лоло-лоло, захваченного его людьми, от которого ему стало известно, что Диан бежала из Лоло-лоло вместе с его правителем Гамбой, впрочем, об этом Дэвид уже знал. Но пленник видел, как они погрузились в каноэ и отплыли в направлении другого берега Безымянного Пролива.

Вытянув из пленника все, что тот знал, Дэвид направился к городскими воротам. Внезапно до него донеслись крики и шум битвы. Ускорив шаги, он увидел, что отряд воинов Лоло-лоло напал на его людей.

О-аа, будучи отрезана от города, решила обезопасить себя и отгребла подальше от берега. Там она предполагала дождаться Дэвида, но сильное течение подхватило лодку и понесло ее, и как О-аа ни старалась, ее уносило все дальше и дальше.

VII


Корабль Годона достиг в конце концов Корсар-Аза. Путешествие было долгим, и запасы воды на корабле почти закончились. Мореплаватели не отрывали глаз от неба, надеясь на дождь, когда один из моряков-мезонов заметил землю.

Находясь не более чем в миле от берега, Годон понял, что течение проносит их корабль мимо полоски суши, оказавшейся островом. Он приказал снарядить каноэ, нагрузил его емкостями для воды и в сопровождении двадцати самых крепких гребцов отправился на берег.

Пока гребцы запасались водой, Годон решил осмотреть окрестности. Невдалеке от того места, где они причалили, Годон обнаружил брошенное каноэ. На его дне лежало оружие, сделанное из неизвестного ему металла, но внимание Годона привлекли женские сандалии, находившиеся здесь же. Взяв их в руки, он увидел, что сандалии могли принадлежать только женщине Сари. Эта находка означала лишь одно - где-то на острове могла быть Диан Прекрасная. Годон начал обшаривать каждую пядь острова и вскоре наткнулся на тайную тропу, по которой воины Тандара вели когда-то Диан и ее спутника.

* * *

Прошло довольно много времени, и тараг, утомленный ожиданием, беззвучно исчез в чаще леса. Выждав некоторое время, Гамба осторожно спустился вниз и продолжил свой путь. Он прошел совсем немного, когда услышал звуки, заставившие его вновь забраться на дерево. Его опасения не были напрасны через несколько мгновений под его деревом прошли воины, каждый из которых вел на поводке огромного зверя. Гамба сообразил, что это и были манаты со своими ручными та-го, с которыми все время воевал Гамлар.

В это самое время Диан и три ее тарага мирно спали рядом с ручьем, у которого звери утоляли свою жажду. Диан была разбужена ревом тарагов. Вскочив, она увидела, что к ним приближаются манаты со своими зверями.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Путь эльдар: Омнибус
Путь эльдар: Омнибус

Древние и непостижимые для человеческого понимания, эльдар являются загадочной расой, которая гордо шествовала среди звёзд, когда прародители человечества ещё только выползли из изначальных морей Терры. Их величественная империя охватывала всю галактику: их прихоти определяли судьбы миров, и их ярость гасила ярчайшие звёзды. Но много веков назад, эти дети Азуриана пали жертвой гордости, упадка и морального разложения — это было Падение эльдар. Из их поразительного могущества и извращённых грёз родился омерзительный и порочный бог — Великий Враг. Психический взрыв его крика при рождении вырвал сердце империи эльдар, оставив на его месте пульсирующую, кровоточащую рану — Око Ужаса.И теперь, во времена Империума человечества, эльдар всецело угасающая раса — последний осколок разрушенной цивилизации, погруженный в постоянную войну, так как они ищут убежища от посягательства вечно жаждущего Великого Врага, борются, чтобы сдержать роковой свет своих пламенных чувств, чтобы Враг не отыскал их вновь. Тем, кому удалось бежать до разрушительного Падения, укрылись на огромных живых кораблях, которые называются искусственными мирами; именно на этих мирах-кораблях последние остатки цивилизации эльдар дрейфуют среди звёзд как рассеянный и кочевой народ.Во тьме Паутины скрываются другие эльдар, полная противоположность жителям искусственных миров. Истязатели и садисты, ночной кошмар, ставший реальностью, темные эльдар — это воплощенное зло.Из потаенного града Комморры темные эльдар устраивают молниеносные рейды в глубины реального космоса, сея ужас и опустошая все на своем пути. Они охотятся за рабами, мясом для адских арен и праздных развлечений своих повелителей, которые питают себя кровью, пролитой в ритуальных сражениях. На темных эльдар лежит ужасное проклятье, изнуряющее их плоть, и замедлить его может лишь причинение боли. Пожиная души, они обретают вечную жизнь. Любой иной путь ведет к проклятию и бесконечному страданию, истощению тела и разума до тех пор, пока не останется лишь прах.Но таков их голод, что утолить его невозможно. В каждом темном эльдар кроется бездонная пропасть ненависти и порока, и никогда не быть ей заполненной даже океанами пролитой крови.Некогда раса эльдар правила всей галактикой. Но в мрачной тьме далёкого будущего они лишь пламя, угасающее во тьме.Книга создана в Кузнице книг InterWorld'а.

Джордж Манн , Кассем Себастьян Гото , Мэтью Фаррер , Брэнден Кэмпбелл , Энди Чемберс

Эпическая фантастика