Читаем Пассажиры империала полностью

Когда идёт дождь, можно для развлечения смотреть картинки. Английские книжки-картинки с китайскими сказками, и та книжка, где головки сыра и пудинги нарисованы в виде живых людей, — с носом и ртом. Голивог и книга Бенжамена Рабье, альбомы с открытками — коричневый и синий, лото с картинками, азбука с картинками. «Мария, расскажи что-нибудь». Как бы не так, для неё это очень трудно, она не умеет ничего рассказывать. Сказки тянет, тянет, никак не может кончить. И ничего интересного не может придумать. «Был один старый господин, он, значит, жил во Флоренции, и у него было много, много часов, целая коллекция…» Ну вот, теперь стала разыскивать свой напёрсток. «Куда же я его девала?» Такой противный серебряный напёрсток с чёрными точечками. У Полины совсем не такой — золотой, весь в узорах. «Ах, вот он где! В мотках шерсти запрятался».

— Ну что же тот старый господин делал с часами? Скажи.

— Да я же тебе говорила: он коллекцию собирал.

Совсем неинтересный рассказ. Должно быть, тому старому господину было скучно. А какие же у него были собраны часы? Верно и большие и маленькие. Странно. Ведь вполне достаточно одной пары часов. Как у Полины, — она часы прикалывает к корсажу брошкой, или как у папы — он носит часы в жилетном кармашке и выпускает цепочку. Ведь все часы говорят одно и то же — который час. Или же они портятся. Но и тогда одних хватит, тех, которые ходят.

— Да. А только тот старый господин коллекцию собирал.

До чего же Мария глупа! Ведь она уже говорила про это… Да и какая же это коллекция — часы… Я вот, например, собираю фотографии от шоколадок, которые продаются у Потена. Это совсем другое дело. На одной фотографии госпожа Барте, на другой — президент Мак Кинли, а потом Муне-Сюлли, а ещё королева Помаре — их можно рассматривать, раскладывать, перекладывать, играть ими. Верно? А часы на что?

— Этот старый господин — твой знакомый?

— Ну откуда там знакомый? Мне рассказывали.

Ах рассказывали?.. Разве можно верить всему, что рассказывают! Во Флоренции жил?

— Скажи…

— Что?

— А Флоренция где? Тоже в Италии?

Вдруг рукоделие выпало из рук Марии, и она шепнула: «Firenza». И ей казалось, что этим всё сказано. Очевидно, для неё так оно и было. Она замечталась, она мечтает о Флоренции и совсем не слышит, что ей кричит Жанно, она мечтает о Флоренции и сейчас не чувствует ни жары, ни холода, она мечтает о Флоренции, она позабыла, что живёт в прислугах, что нынче нужно переделать уйму работы, она мечтает о Флоренции. Ах, если б она могла хоть что-нибудь сказать о Флоренции! Нет, не может. Что Мария думает, то в голове у неё и остаётся, — только вот мелькают перед глазами цветные пятна, какие появляются, когда зажмуришься и крепко нажмёшь пальцами на глаза. Флоренция. Мария ничего не умеет о ней сказать. Флоренция…

— Да ведь ты же сама сказала, что тот старый господин с часами жил во Флоренции…

Какой старый господин? Ах да! Мария улыбается. Она и позабыла. Нет, право, какая глупая! А вот он, Жанно, пожалуй, сумел бы придумывать всякие, всякие истории. Только там было бы не так, как в жизни, а всё наоборот.

А всё-таки, что же случилось с тем старым господином?

— Слушай, Мария…

— Что, Жанно?

— Твой возлюбленный бросил тебя?

Мария не сразу поняла.

— Ведь он сказал, что придёт опять в воскресенье, а сам не пришёл… Так же, как Христиана…

— Он разве сказал, что придёт? Кому сказал?

— Мне. А почему, Мария, у тебя такой нехороший возлюбленный? Совсем старый, да ещё не приходит, когда его ждут. Почему?

— Глупости ты говоришь, Жанно! Лучше бы поучился читать.

* * *

Лёжа ничком на ковре перед камином, Жанно читал букварь. То есть не совсем так. Камин был не настоящий, и ковёр тоже не ковёр, и Жанно вовсе не читал. Ну, во-первых, на пол просто бросили двух лисиц с растопыренными лапами, — лисицы рыжие, а вокруг фестоны из бежевого сукна, — словом, коврик от кровати. Затем камин: простая печка из белого фаянса, вся рубчатая, с медными штуками в разных местах, внизу решётка, а вверху, на высоте рук взрослого человека, две смежные дверцы, закрывающие духовку. Потому что комната прежде была не спальня, а столовая, огонь же разводили в соседней комнате, в бабушкиной спальне. Словом, всё было не такое, как казалось на первый взгляд, даже букварь, потому что по букварю, кажется, учатся читать, а Жанно ничему по букварю не учился, а разучивался.

Лёжа на животе, Жанно глядел в книжку и болтал ногами.

На нём был чёрный передник. Всякий раз, как Жанно брался за букварь (он произносил «бокваррь»), он требовал, чтобы Мария надевала на него чёрный передник, как у школьников. Итак, он болтал ногами, обутыми в чёрные туфли с красными помпонами, и равномерно постукивал ими друг о друга. Мария штопала чулки, сидя у окна, на столе стыл целебный отвар, приготовленный для Жанно.

— Что это мне сказали? Ты будто бы не хочешь пить отвара?

Перейти на страницу:

Все книги серии Арагон, Луи. Собрание сочинений в 11 томах

Пассажиры империала
Пассажиры империала

«Пассажиры империала» — роман Арагона, входящий в цикл «Реальный мир». Книга была на три четверти закончена летом 1939 года. Последние страницы её дописывались уже после вступления Франции во вторую мировую войну, незадолго до мобилизации автора.Название книги символично. Пассажир империала (верхней части омнибуса), по мнению автора, видит только часть улицы, «огни кафе, фонари и звёзды». Он находится во власти тех, кто правит экипажем, сам не различает дороги, по которой его везут, не в силах избежать опасностей, которые могут встретиться на пути. Подобно ему, герой Арагона, неисправимый созерцатель, идёт по жизни вслепую, руководимый только своими эгоистическими инстинктами, фиксируя только поверхность явлений и свои личные впечатления, не зная и не желая постичь окружающую его действительность. Книга Арагона, прозвучавшая суровым осуждением тем, кто уклоняется от ответственности за судьбы своей страны, глубоко актуальна и в наши дни.

Луи Арагон

Зарубежная классическая проза / Роман, повесть
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже