Читаем Панк-хроники советских времен полностью

Очумевшая, бабушка вышла на улицу, где она разрыдалась, не зная, что делать дальше. Люди сновали по тротуару взад вперёд, не обращая на неё внимания. Ей хотелось броситься одному из них и закричать: «Помогите! Помогите! Мой муж пропал!» Неожиданно пожилой мужчина подошёл к ней и спросил, нужна ли ей помощь. Сама не зная почему, она огляделась и сказала: «Нет, пожалуйста, проходите!» Он посмотрел на вывеску на здании, потом на неё. Он крепко сжал её руку и пошёл прочь.

История дематрилизации моего деда, наконец, превратилась в реальное событие, как никогда до этого. В голове у меня звучало письмо из Верховного Суда СССР, которое отец часто читал вслух: «Реабилитирован посмертно, за отсутствием состава преступления». Письмо пришло в 1956 году и было продуктом разоблачения культа личности Сталина.

ФАКТ: Мои родители попытались найти информацию о деде после развала СССР. Они хотели знать, в каком преступлении он был обвинён, кто подписал смертный приговор и где он был растрелян? Наверняка, кто-то знал, где была братская могила заключённых? Но, к сожалению, найти эту информацию оказалось было невозможно.

История из будущего

В будущем, в семидесятые годы, один из моих друзей был осужден за «западные идеи», за преклонение перед западной музыкой и длинные волосы. Он был сыном советского пограничника. Когда его в 1982 г выпустили из тюрьмы на некототое время, чтобы потом опять посадить, я прописала его в своей московской квартире. Он не был москвичом и в противном случае никогда не смог бы жить в Москве. Москва давала ему возможность официально подать заявление на выезд из СССР, поскольку все нужные для этого инстанции находились в столице.

Первое приглашение покинуть СССР мы получили от Дэвида Саттера — корреспондента лондонской газеты Financial Times, который жил в СССР в течение шести лет. Он брал интервью у «необычных граждан», большинство из которых сидело или находилось в психушке. Он писал книгу о советских диссидентах и их судьбах, положение которых могло бы заметно ухудшиться после того, как они соглашались встретиться с Дэвидом. Он написал книгу под названием «Век безумия, распад и падение Советского Союза», которая была опубликована в 2001 году издательством Йельского университета. Эта книга о советских тоталитарных методах, массовом промывании мозгов миллионам людей, создании рабов, содержании их в экстремальных социальных условиях, в изоляции, в лагерях, создании новых психиатрических больниц тюремного типа, о диагнозах, уготовленных тем, кто были не согласен с режимом. Если вы не согласны с политическим режимом, должно быть, что-то серьезно не в порядке с вашей психикой. Это же было темой журнала друга моего детства Степана под названием «Пагуба». Так, в 1973 году мой семнадцатилетний друг уже поднимал вопросы о советских концентрационных лагерях, политических заключенных и машине истребления несогласных. Я не могла дождаться увидеть его журнал. Я знала, что это может закончиться для нас довольно мрачно.

Разговор

У моего друга детства были тысячи веснушек, рассыпанных по всему лицу и рукам. Он выглядел так, словно интенсивно загорал через гигантское сито. Я попыталась подсчитать, сколько веснушек было у него на носу. Мне всегда нравились цифры. Наикратчайшее описание философии возникновения мира и странных физических законов, которые позволили человечеству приземлиться на Луну. Например, постоянная Планка: h= 6.6260755 х 10–34 джоулей в секунду, это Герц. Количество энергии в единицу времени колеблющейся материи во Вселенной. О чем, черт возьми, мы тут говорим? Вы говорите мне, что это не сумасшедшее дерьмо?

Помните, Библия говорит, что «сначала было слово и слово было у Бога», — осцилирующая звуковая волна. Мы слышим благодаря атмосфере полной микросопи-ческих частиц, колебания которых передаётся барабанной перепонке. Как вы думаете, слово было сначала? Может быть, сначала была музыка? Для нас, советских подростков, музыка была первой и последней инстанцией. Это была наша внутренняя свобода.

Как вы знаете, за пределами земной атмосферы мы не можем слышать произносимое слово или другие звуки — нет средств для их передачи. Нет частиц, которые можно колебать. Короче — пустота. Страшная мысль, хм? Я была рада, что все мы не бултыхались в открытом космосе. Там мы не могли бы слушать музыку!

«Излучение черного тела» Планка, который доказал, что энергия транспортируется квантами (карманами энергии), разбудило Эйнштейна, вернее его первую жену Мелеву. “Черное тело “получает и отдает кванты энергии окружающей среде, и окружающая среда может создать в ответ таинственную материю из ничего. Мы возникли из пепла и превратимся в пепел. Аминь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Реми де Гурмон , Шарль Вильдрак , Андре Сальмон , Хуан Руис , Жан Мореас

Поэзия
Трон
Трон

Обычная старшеклассница Венди обнаруживает у себя удивительный дар слышать мысли окружающих ее людей. Вскоре Венди выясняет, что она вовсе не обычная девушка, а загадочная трилле. И мало того, она принцесса неведомого народа трилле и вскоре ей предстоит взойти на трон. Во второй части трилогии Аманды Хокинг, ставшей мировым бестселлером, Венди продолжает бороться с ударами судьбы и выясняет много нового о своих соплеменниках и о себе. Ее влюбленность в загадочного и недоступного Финна то разгорается, то ослабевает, а новые открытия еще более усложняют ее жизнь. Венди узнает, кто ее отец, и понимает, что оказалась между льдом и пламенем… Одни тайны будут разгаданы, но появятся новые, а романтическая борьба станет еще острее и неожиданнее.Аманда Хокинг стала первой «самиздатовкой», вошедшей вместе с Джоан К. Ролинг, Стигом Ларссоном, Джорджем Мартином и еще несколькими суперуспешными авторами в престижнейший «Клуб миллионеров Kindle» — сообщество писателей, продавших через Amazon более миллиона экземпляров своих книг в электронном формате. Ее трилогия про народ трилле — это немного подростковой неустроенности и протеста, капелька «Гарри Поттера», чуть-чуть «Сумерек» и море романтики и приключений.

Максим Димов , Аманда Хокинг , Марина и Сергей Дяченко , Николай Викторович Игнатков , Дарина Даймонс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Приключения / Фантастика / Фэнтези