Читаем Память льда полностью

Она неуверенно выпрямилась, держась за Корлат. Ну хорошо же. Раз вы прокляли мою душу — отнять у себя жизнь не будет особым страданием. Отлично, милые духи, я дам вам ответ. Я разрушу ваши планы. — Веди меня в палатку, — сказала она вслух.

— Нет, — сказала Корлат. Майб повернулась, чтобы поглядеть ей в лицо. — Я сказала…

— Я слышу тебя, Майб, слышу даже больше сказанного. Ответ — нет. Я остаюсь на твоей т стороне, и я не одинока в моей вере…

Ривийка фыркнула: — Вере? Ты же Тисте Анди! Считаешь меня дурой, рассказывая байки о вере?

Корлат напряглась и отвернулась. — Возможно, ты права.

Ох, Корлат, как мне жаль — я возьму свои слова обратно…

— Тем не менее, — продолжала Тисте Анди, — я не оставлю тебя добычей отчаяния.

— Я привыкла к роли узницы, — снова рассердилась Майб. — Но берегись, Корлат. Предупреждаю вас всех — ненависть нашла во мне тучную почву. Своим сочувствием, своими благими намерениями ты питаешь ее. Я прошу, дай мне закончить все это.

— Нет, и ты недооцениваешь нашу решимость. Тебе нас не повернуть.

— Тогда ты поистине втянешь меня в ненависть, и ценой станет потеря всего хорошего, что было во мне, всего, что ты так одобряла.

— Ты хочешь обессмыслить наши усилия?

— Не своей волей, Корлат. Я говорю тебе, что потеряла возможность выбирать. Относительно дочери. Теперь — относительно тебя. Ты делаешь меня презренной тварью, и я вновь умоляю — если ты любишь меня, дай окончить это ужасное странствие.

— Я не дам разрешения на самоубийство, Майб. Если тебя станет питать ненависть — да будет так. Теперь ты под защитой — или надзором — Тисте Анди.

Побежденная ривийка обвисла на плече Корлат. Она старалась найти слова для своих чувств; от того, что получалось, веяло холодом.

Жалость к себе. Как низко я пала… Хорошо, Корлат, сегодня ты победила.

* * *

— Бёрн умирает.

Каладан Бруд и Аномандер Рейк остались вдвоем в шатре. Вокруг все еще кружились вихри недавнего напряжения. Судя по звукам снаружи, маг Быстрый Бен преуспел в опускании массивного стола на землю. Теперь шла дискуссия о том, что с ним делать дальше.

Сын Тьмы снял перчатки, уронив их на днище фургона. Только потом он поглядел в глаза полководцу. — Что ты можешь сделать, если не считать того единственного, чего делать не должен?

Бруд покачал головой. — Старые споры, друг. Осталась, да и всегда оставалась, лишь одна возможность. Я — Теннес, садок самой Богини, и кто нападает на нее, нападает и на меня. Да, я могу разнести на куски цепи того, кто заразил ее…

— Увечного Бога, — пробормотал неподвижный, как камень, Рейк. — Он провел вечность, вскармливая свою злобу — он будет беспощаден, Бруд. Это старая история. Мы согласны — ты, я, Королева Снов — мы согласились…

Широкое лицо полководца как-то странно скорчилось. Он ударил сам себя, как бешеный медведь, крутанулся на месте. — Почти тысяча двести лет этой тягости…

— А если она умрет?

Он качнул головой. — Я не знаю. Ее садок умрет — это самое меньшее. Ведь он может стать для Увечного доступом во все прочие садки… тогда все они умрут.

— И с ними все волшебство.

Полководец кивнул, перевел дыхание, выпрямился. — Такая ли это плохая вещь, как думаешь?

Рейк фыркнул: — Ты полагаешь, этим кончится разрушение. Кажется, что не выбери, Увечный выигрывает.

— Так и получается.

— Ты, сделав свой выбор, подарил этому миру еще несколько поколений живущих…

— Живущих, умирающих, ведущих войны и склонных к резне. Мечты, надежды и трагический конец…

— Не по тому пути пошли твои мысли, Каладан. — Рейк подошел ближе. — Ты сделал, и продолжаешь делать, все, что требуется. Мы тогда должны были разделить твою ношу, но, как кажется — каждый из нас отступил, скрылся за собственными интересами… бросив тебя…

— Оставь это, Аномандер. Бесполезно. Есть более актуальные вопросы, чтобы использовать редкую возможность уединения.

Тонкие губы Рейка растянулись в улыбке. — И то верно. — Он оглянулся на вход в шатер. — Там… — и снова поглядел на Бруда, — твой вызов был блефом, учитывая зараженность Теннеса?

Полководец показал заточенные зубы: — Отчасти, но не полностью. Вопрос не в моей способности высвободить силу, а в том, что это будет за сила. Испорченная ядом, кишащая хаосом…

— То есть она могла быть бешенее обычного твоего мальстрима? Вот это действительно тревожит, Бруд. Каллор знает об этом?

— Нет.

— Лучше так и держать, — буркнул Рейк.

— Да, — согласился полководец. — Так что постарайся быть сдержаннее в следующий раз, Аномандер.

Тисте Анди пошел налить себе вина. — Вот странно. Я готов поклясться, что таким и был.

— Теперь надо поговорить о Паннион Домине.

— Поистине загадка, Бруд. Куда более коварная, чем мы воображали. Слои сил, одна скрыта под другой, и еще глубже. В сердцевине садок Хаоса — так подозреваю я, и Великие Вороны тоже.

— Слишком близко к путям Увечного Бога, чтобы быть простым совпадением. Ведь яд Скованного исходит из Хаоса.

— Да, — усмехнулся Рейк. — Забавно, не так ли? Думаю, нет вопроса, кто кого использует…

— Может быть.

— Дело с Домином может оказаться великим вызовом.

Бруд скривился: — Как и настаивает ребенок, нам понадобится помощь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги